Она знала, что он зря на себя наговаривал. Ведь он в юности действительно оступился и позже всю жизнь отрабатывал собственную ошибку. Он продолжал делать это даже сейчас, когда пытался отстранить ее, против собственной воли, ради того, чтобы, как он думал, уберечь. По мнению Гермионы, он был куда достойнее большинства. Хоть она и признавала, что его характер был очень сложным.
Между ними ненадолго установилась тишина. Через пару минут Гермиона услышала тяжелый вздох со стороны мужчины.
— Как минимум, нам обоим сейчас нужно время, — слегка отступил он. — И мне, и тебе необходимо прийти в себя и вернуться к нормальной жизни. Не торопись… Обдумай еще раз мои слова. Дай себе это время, Гермиона, прошу тебя.
На этот раз, она не стала протестовать. Северус предложил компромисс и Гермиона была готова принять его. К тому же, если задуматься, его решение было верным. На адреналине, она не замечала того, насколько, на самом деле, устала и как было измотано ее тело.
Она лишь надеялась, что он предложил это не просто ради того, чтобы прекратить разговор. Гермиона чувствовала, что не могла его отпустить навсегда, но была согласна, что ей нужно было прийти в себя. Время действительно требовалось им обоим.
Сделав такой вывод и приняв слова Северуса, Гермиона отступила на шаг назад.
— Я отправлю тебе сову, — произнесла она, не желая, чтобы их разговор закончился на его не самых обнадеживающих словах.
Северус хотел сказать ей, чтобы она этого не делала. Он хотел сказать, чтобы она забыла о нем и начала строить собственную жизнь дальше. Он хотел сказать ей все это, но не мог, потому что сам он не хотел покидать ее навсегда. Как бы не старался доказать самому себе и ей обратное.
Потому, Северус лишь ответил кивком. Они разошлись без объятий. Мужчина развернулся на каблуках и ушел. Гермиона почувствовала, как защипали ее глаза, но не дала себе заплакать.
Сразу, как Северус оказался за дверью, в кабинет быстрым шагом вошел Григорий, а чуть позже и Кингсли. Битва закончилась, но теперь их ожидала куча бумажной волокиты и новых судов.
***
ПОЛГОДА СПУСТЯ
Гермиона сидела за массивным столом в собственном кабинете. Перед ней летало самопишущее перо, которое составляло новое распоряжение для аврората под ее диктовку.
На последних строчках, волшебницу прервал стук в дверь, и она приостановила перо, произнеся: «Войдите!».
На пороге показалась суетливая секретарша. Это все еще была Лаванда Браун, которая так и не добилась места в «Ежедневном пророке». Гермиону устраивало в ней далеко не все, но она удерживала место за ней, выслушав уже не одну просьбу от Рона, который все-таки снова сошелся с Лавандой.
— Госпожа министр, — поприветствовала Гермиону девушка, придерживая дверь.
— Что там, Лаванда? — спросила Гермиона, возвращаясь взглядом к своим бумагам.
— Я по поводу вашей встречи с мистером Бруствером. Она назначена ровно на семь часов вечера, — торопливо проговорила секретарша.
Гермиона взглянула на большие часы, висевшие на стене. Она, как обычно, упустила счет времени и до встречи оставалось всего двадцать минут.
— Спасибо, Лаванда, — сухо произнесла Гермиона и перевела взгляд на девушку. — В следующий раз предупреждай меня за полчаса. Мы ведь об этом уже разговаривали.
— Конечно, простите, госпожа министр, — произнесла Браун, в общем то не выглядя виноватой. — Могу чем-то помочь?
— Нет, благодарю, — последовал ответ от Гермионы. Она уже потеряла интерес к секретарше.
Браун кивнула и, проговорив себе что-то под нос, покинула кабинет, тихо прикрыв дверь.
В следующие десять минут Гермиона торопливо закончила распоряжение, проставив на нем подпись с печатью, и выскочила из кабинета. Запечатанное распоряжение она оставила на столе, зная, что в конце рабочего дня, Лаванда его заберет и отсортирует.
***
Кингсли ждал Гермиону в аврорате. Он вернулся к службе, вновь возглавив Отдел. Все же, кресло министра было не для него, и он с большим удовольствием покинул серьезный пост без сожалений.
Гермиона опоздала на несколько минут и в кабинете оказалась слегка запыхавшейся.
— Госпожа министр, — поприветствовал ее Бруствер, почтительно склоняясь и озорно улыбаясь.
— Кингсли, прекрати, — со смехом отмахнулась Гермиона. — Скажи, ты так мстишь мне?
— Конечно, — произнес он, добродушно рассмеявшись. — Нечего было обращаться ко мне официально, когда я просил перестать.
Гермиона весело улыбнулась.
— И кстати, — заметил Кингсли. — Ты точно в курсе, что ты министр? Не обязательно так бежать. Как там говорят… Начальство не опаздывает, а задерживается!
Они оба снова рассмеялись.
— Знаю. Но не могу я опаздывать, — произнесла Гермиона. — Точнее, задерживаться.
— Да уж, я это помню, — улыбка не сходила с лица мужчины. — Как первый месяц в должности?
— Сложновато, но вроде справляюсь.
— Так и не убрала мисс Браун?
— Рон мне этого не простит, — фыркнула Гермиона.
— Да уж, — вздохнул Кингсли. — А почему он не предложит ей место в своем магазине?