Читаем Yulia Zhukova Zamuzh s oslozhneniami 3 O detyah i prochey nechisti полностью

   -- У одного из старших котов, -- усмехается Ирлик. -- У них тоже, как у вас, правят старшие. И этот ещё не самый крупный.

   Азамат косится в его сторону и задумчиво кивает.

   -- Чем больше я узнаю, тем более разумным мне кажется это решение. Так что, Хос может заступать на работу?

   -- Если когда-нибудь объявится тут, то сможет, -- цедит Ирлик, сверкая хищным зубом. -- Только ему нужно благословение отца получить. Вы завтра на ту сторону Короула полетите, прихватите его с собой, пускай папаня ему по ушам надаёт за неторопливость.

   -- А откуда вы знаете, куда мы завтра полетим? Это же секрет! -- выпаливает Кир.

   Ирлик косится на него с усмешкой.

   -- Ну я всё-таки бог, знаешь ли.

   -- Ой! -- Кир прикусывает губу. -- Извините. А вы с нами не полетите?

   Бог чешет узорчатый подбородок.

   -- Не знаю... Вообще, можно было бы в сад зайти, поднабрать на бочечку вина... Вас угостить, опять же. Тем более, у вас семейный праздник. Только я к вам в машину не влезу, там встретимся. И младшего своего не берите, взрослые коты терпеть не могут плача человеческих младенцев.

   -- Это что ж, на весь выезд его тут оставить? -- хмурюсь я.

   -- Всё равно он весь выезд с Тирбишем, -- замечает Азамат. -- Конечно, людям бы хотелось на него посмотреть, но могут и обойтись. Только таскать ребёнка туда-сюда по холоду.

   -- Ой, кстати, про холод! -- вспоминаю. -- Я же тебе подарок не подарила!

   -- Свитер? -- осторожно спрашивает Азамат. У него их стараниями моей маман три полки в шкафу.

   -- Не, свитера теперь будут для Кира, не волнуйся. А у меня для тебя валяный диль! Под руководством твоей матушки валяла. Во!

   Я забираю в гостиной и демонстрирую своё произведение. Диль получился пёстрый и теплый, самое то для муданжской зимы. Ну и побрякушек я на него нашила для солидности.

   -- Это ты за три дня?.. Лиза, да ты вообще отдыхала?! -- ахает Азамат.

   -- Какого мне ещё отдыха надо кроме как тебя порадовать? -- кокетничаю я, украдкой показывая язык Ирлику. И совсем необязательно признаваться, что на Земле для валяния полотна давным-давно изобрели специальную машинку, и вся моя заслуга состоит в красивом выкладывании волокон шерсти.

   Хос радует нас своим присутствием к ужину, столкнувшись в дверях с Тирбишем.

   -- Ой, извините, -- говорит вежливый Тирбиш, уступая дорогу.

   Хос шарахается и прижимает уши.

   Тирбиш с воплем отскакивает в сторону и сносит Ирлика вместе с табуреткой.

   -- Вот она, моя страшная месть!!! -- провозглашаю я, пользуясь моментом.

   -- Батюшки-помогите... -- слабым голосом стонет Тирбиш.

   Ирлик так и остаётся на полу, потому что не может встать от громового хохота.

   -- Что смешного? -- ворчит Хос. -- На лапу мне наступили.

   -- А это чтоб не опаздывал, -- скалится Кир.

   Бедный Тирбиш, по-моему, сейчас заплачет. Азамат встаёт и выводит его в прихожую, так парень прямо виснет у него на рукаве.

   -- Вы мне так няню до инфаркта доведёте, -- укоризненно сообщаю я.

   -- А сама-то! -- стонет Ирлик. -- Ой не могу, а-ха-ха, как прыгает пацан!

   Хос бочком по стеночке пробирается к подоконному дивану и залезает на него с ногами, опасливо оглядываясь и потягивая носом воздух.

   -- А девчонка где?

   -- В столице осталась, -- отвечает Кир. -- А тебе зачем?

   -- Тут ею пахнет, -- пожимает плечами Хос.

   Ирлик постепенно перестаёт хохотать, растягивается на полу во весь рост и вытирает глаза.

   -- Эй, молодняк, помогите встать! Ох, порадовали, давно я так не веселился...

   Кир оказывается рядом в мгновение ока и за запястья поднимает Ирлика на ноги.

   -- Ишь, сильный какой, -- ухмыляется бог. -- Ну ладно, зверёныш явился наконец, полдела сделано. Где тебя носило, кошак бестолковый?

   Хос морщится, как будто не хочет отвечать, но потом признаётся:

   -- Мать не хотела отпускать. Говорит, рано.

   -- Ну здравствуй! -- Ирлик хлопает себя по бедру. -- Уже все согласились, одну её не спросили! Нет уж, завтра с папаней помурлыкаешь и собирай манатки.

   -- Чего собирать? -- не понимает Хос, но тут же переключается на более важную информацию. -- К отцу пойдём завтра? Это здорово! А надолго?

   -- У нас выезд пять дней, -- говорю. -- На пути туда тебя высадим, на обратном подберём.

   -- Мне ещё надо будет тебя в работе опробовать, -- добавляет Азамат, возвращаясь в кухню с успокоенным Тирбишем. -- Вот, знакомься, это Тирбиш, наша няня. Тирбиш -- Хос.

   -- З-здравствуйте, -- нервно выдавливает Тирбиш.

   Хос кивает, слегка прижав уши.

   -- Капитан, а мне ведь не нужно с вами на этот выезд лететь, да? -- с надеждой спрашивает Тирбиш.

   -- На этот нет, -- ухмыляется Азамат, -- но вообще привыкай, Хос теперь к нам во дворец переедет.

   Тирбиш сглатывает и переводит взгляд с Хоса на Ирлика и обратно. Ирлик игриво подмигивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледобой
Ледобой

Бесконечно далек путь от изгоя, ненавидимого всеми, до подлинного героя, на которого хотят быть похожи босоногие мальчишки. Жизнь полна неожиданностей – при появлении в Сторожище его не удостаивают даже холодным «здравствуй», но тепло бросают вслед «прощай». Борьба сил Света и сил Тьмы идет своим чередом, он в нее не вмешивается. Не берется за исполнение сверхзадач, найдутся дела поважнее. Но отчего-то выходит так, что прожить жизнь становится труднее, чем дойти до края света и сокрушить непобедимых чудовищ. Кто бы мог предположить, что желание мирно осесть и вложить меч в ножны лишь породит вал злоключений и ожесточенных схваток? Провидением судьбы на руках оказывается загадочная дева, избитая до полусмерти, поиск своего места в жизни выходит бесконечно тернист, а лед отчуждения трещит под бешеным напором и тает от горячей крови, своей и чужой. Он – Безрод… Ледобой… воин.

Азамат Козаев

Фантастика / Неотсортированное / Героическая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика