Читаем За короля и отечество полностью

— Твоя грубость бросает тень на весь наш клан, — заявила девушка тоном почти таким же ледяным, как у Бренны. — Возможно, я соглашусь ступить под твой кров — когда ты научишься вести себя как подобает! Идем, муж мой, — продолжала она на языке бриттов. — Я не желаю оставаться больше на земле Белфаста, где меня оскорбляют мои же соотечественники.

Она шагнула прямо в воду, и Медройт, бросив на Брадайга еще один уничтожающий взгляд, бросился за ней следом, подхватил на руки и понес к трапу, все еще свисавшему с борта Далланова корабля. Моргана повернулась, чтобы идти за ними, но остановилась, услышав протестующий крик Брадайга:

— Погодите! Королева Моргана, король Медройт! Молю вас, простите, если я задел вашу честь! Мы так долго враждовали, что подобная новость не могла не потрясти меня!

Моргана повернулась обратно — ирландский вождь с пылающими от стыда щеками протягивал ей руку. Выждав подобающую паузу, она с торжественным видом шагнула назад и приняла рукопожатие.

— Брадайг мак Арт, — сказала она, призвав на помощь Бреннины познания гэльского, — я всем сердцем надеюсь, что отныне и во веки веков сыны и дочери Ирландии будут относиться к бриттам как к родне и соотечественникам.

— Воистину, — задумчиво кивнул вождь, — этот союз открывает любопытные возможности.

Тут и Медройт вернулся из воды на берег и протянул руку Брадайгу. Они обменялись рукопожатием на равных, как два короля, и ирландец снова извинился — сначала перед Медройтом, потом перед Килин, ледяной взгляд которой несколько оттаял после этого.

— Добро пожаловать в крепость — там расскажете обо всем: и что случилось в Дунадде, и как вы заключили союз с бриттами, и что это за саксонское коварство такое.

Впрочем, Даллан мак Далриада поведал ему страшные новости еще по дороге в расположенную в центре города крепость. Медройт тем временем покосился на Моргану.

— А я и не знал, тетя, что ты говоришь по-гэльски.

Бренна ухмыльнулась про себя, предоставив ответ Моргане.

— Тебе еще много обо мне предстоит узнать, племянник. Зато теперь наша новая родня не будет больше недооценивать нас.

Раз пробужденное, гостеприимство Брадайга мак Арта не знало границ. Вождь не пожалел на стол ни славного ирландского пива, ни дымящихся ломтей свинины и дикого кабана, ни фаршированных яблоками гусей, ни горячего, только из печи хлеба — темного ирландского хлеба, к которому Бренна привыкла с детства и которого так не хватало ей в шотландской лаборатории Беккета.

За трапезой Даллан мак Далриада продолжил свой рассказ о злодеянии, учиненном саксонским шпионом Лайлокеном.

— Я намерен, брат мой двоюродный, отплыть с завтрашним закатом и взять с собой столько бойцов, сколько смогу набрать. Вся Британия выступила на битву с этими саксонскими псами. С помощью королевы Морганы, которая обещала договориться о свободном проходе нашего войска по землям бриттов, я хочу нанести удар по саксам с юга. Мы застанем их врасплох и отрежем пути к бегству, тогда как Арториус и британские катафракты обрушатся на них с севера.

Брадайг задумчиво пожевал губу.

— Где, ты говоришь, готовится эта битва?

Тут в разговор вступила Моргана:

— Мой брат Арториус намерен встретить саксов у Кэр-Бадоникуса, укрепленного холма на юге Британии. Разумеется, мы оставили довольно войск на охрану северной и западной границ, — добавила она с легкой улыбкой, — но Арториус идет сейчас на юг, имея в распоряжении по меньшей мере тысячу хорошо вооруженных солдат, насколько я представляю себе британскую военную мощь. И это не считая тех, что уже расквартированы в Кэр-Бадоникусе.

— Больше тысячи солдат? — переспросил заметно потрясенный такой цифрой Брадайг.

Моргана кивнула.

— Арториус, — пояснила она, — носит титул дукс беллорума. Каждый британский король обязан оказывать ему поддержку, посылая ему самые отборные свои войска. Может, римляне и ушли из Британии, но их систему управления бритты сохранили и пользуются всеми ее преимуществами. Саксы очень скоро почувствуют это на своей шкуре.

Брадайг снова потеребил губу.

— И что ты просишь, кузен? — спросил он у Даллана.

— Воинов, дабы усилить мощь Далриады. Сколько человек можешь ты послать со мной, чтобы сбросить этих саксонских псов в море и утопить раз и навсегда?

— Клянусь сыном Бели Моур, я к завтрашнему вечеру соберу сотню воинов и быстрые корабли, чтобы доставить их куда нужно. И еще клянусь честью своей, которой я дорожу, — добавил он, глядя Моргане в глаза, — что ни один ирландец из проживающих на пятьдесят миль от Белфаста не поднимет меча на любого сына Британии и не нагрянет на британские берега в поисках поживы.

— Я рада слышать это. Медройт уже послал в Гэлуиддел весть о том, что ирландцы из Далриады теперь наши соотечественники.

Брадайг мак Арт поднял свой серебряный кубок:

— Раз так — выпьем за союз Ирландии и Британии, скрепленный кровью и дружбой. И за победу над нашими общими врагами, саксонскими псами!

И все торжественно выпили за это.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже