Он выпустил её со стороны водителя и до самого лифта крепко прижимал к себе. Уже на нужном этаже, он проводил её до офиса и сел в кресло для посетителей.
— Почему бы тебе не передать мне все файлы лаборатории Фуллера?
Опустившись в кресло, Джоси побледнела.
— Не могу я дать тебе их в своём офисе. — Он хочет, чтобы её уволили? Она согласилась помочь выяснить, что случилось с его братом, и тогда он уйдёт от неё навсегда. — Я имею в виду, что даже выносить их из офиса не имею права. Лаборатория — клиент фирмы и имеет право на конфиденциальность.
— Мне плевать.
Из-за раздражения Джоси сильно стиснула ручку.
— Знаю. А что если ты ошибаешься? — Она поджала губы. — За всё время, что ты предавал меня и следил за лабораторией, нашёл что-то?
Он стиснул зубы.
— Нет, я тебя не предавал.
— Точно. — Она включила компьютер. — Я привезу их вечером, и вы их посмотрите. Но это всё.
Вики просунула голову в офис.
— Босс, у нас сегодня плотный график. — И улыбнулась. — Можно сказать это ежеквартальным отчетам для налоговой? — Она окинула взглядом Шейна, а затем вновь на Джоси. — Офицеры Хансон Индастриз первые, и они принесли с собой три папки квитанций. — Она сморщилась. — Они даже стриптиз хотят списать.
Джоси вздохнула.
— О, нет, только не снова.
Шейн кивнул, вставая.
— Это моя реплика. Я буду в приёмной. Помни о нашем разговоре.
О каком именно? И вновь, все её мысли занимал Шейн Дин.
Картофельный суп, съеденный на обед, грузом лёг в животе. Джоси размяла шею, ожидая ещё одного клиента. Как же она устала, и хмурые взгляды мужа не облегчали работу с клиентами, когда он по нескольку раз заглядывал в офис и смотрел на всех. Когда этот день подойдёт к концу, она его убьёт.
Дэниел проходил мимо, но остановился и опёрся о косяк.
— Тяжёлый день?
Она слишком устала, чтобы препираться.
— Да.
Он кивнул с серьёзным видом.
— Я, правда, предлагал помощь, если тебе нужно. Веришь или нет, но я понимаю концепт командной работы. — Он слабо улыбнулся.
Джоси усмехнулась.
— Приятно знать. Хотя, я всё ещё хочу повышения.
Он кивнул и шире улыбнулся.
— Как и я. Но, в любом случае, я всегда могу помочь.
— Спасибо. — Может, он не такой уж и плохой.
— В любое время. — Он развернулся и, насвистывая, пошёл к себе.
Джоси откинулась на спинку и открыла файл похоронного бюро Холла. Что-то было слишком гладко и просто в записях, и Джоси не могла выяснить что именно. Клиент приобрел несколько различных гробов у разных поставщиков, и вся информация записана не туда, куда надо.
Она аккуратно внесла всё как нужно, а затем вычла траты из бюджета. Она хотела сделать это несколько дней назад, но так как решила, что уже нашла проблему, сосредоточилась на другом. Да и трупы, нападения и похищения немного отвлекли.
На калькуляторе высветилось число. Избыток в тринадцать тысяч долларов.
Ровно.
И эта же сумма пропала из корпорации Ларсон. Сукин сын. Она дважды проверила, и в голове завертелись мысли. Ага, Чёртова дюжина. Билли отмывал деньги на нескольких предприятиях. Она не думала сравнивать счета различных компаний друг с другом. От волнения она чаще задышала. Она может решить это.
Вики вошла в офис вместе с молодой женщиной.
— Миссис Агер из «Хозтовары Агерс».
Джоси глубоко вдохнула, она позже разберётся с этим.
Встав, она искренне улыбнулась и понадеялась, что Билли не воровал у Агер. Но шансы были малы. Стоило ли ей для начала рассказать всё клиенту или подождать, когда всё выяснит? Она, определённо, обязана всё донести до клиента. Господи, на её фирму в суд подадут.
— Мэдж, рада тебя видеть.
Мэдж тоже улыбнулась, пригладила руками джинсы и села.
— Спасибо, что встретилась со мной. Не уверена по поводу налогов и возможности списания поездки на запад? — Она собрала длинные тёмные волосы в высокий хвост, открывая лицо без единой капли макияжа. Её муж — Сэм — и его брат два года назад унаследовали бизнес. — Ты знаешь, мы всё делали по правилам, потому что брат Сэма прокурор. — Она посмотрела на стены, и Джоси заметила, что у неё глаза покраснели. — Ох, мне нравится твои картины лошадей.
— Спасибо. — Джоси всегда нравился арт в стиле вестернов. — Ты принесла чеки?
— Да. — Мэдж достала из огромного рюкзака помятые чеки. — Ой, они не в порядке.
— Всё нормально. — По сравнению с рваными клочками бумаги из стриптиз-клуба, эти были нормальными. Джоси собрала их в кучу, пытаясь найти слова, чтобы рассказать Мэдж о расхождениях в суммах.
— Так… — Мэдж подалась вперёд, — Я, к-хм, у меня к тебе странный вопрос.
Если этот вопрос никак не связан со стриптизом или спасением гольф-клуба, странного ничего нет.
— Выкладывай!
Мэдж откашлялась.
— Гипотетически, если мы с Сэмом разведёмся, я получу половину бизнеса?
Джоси выпрямилась под бой антикварных часов.
— Ох, Мэдж, всё в порядке?
— Да. — Мэдж скрестила ноги и откинулась на спинку. — Но девочки всегда должны продумывать всё наперёд.
Она правду ведь говорила. Джоси убрала волосы с лица.