Читаем Зачарованный город N полностью

Фиргард задумчиво поправил расшитый золотой нитью ворот, после чего подошел ко мне и, отобрав зубастую деревяшку, выкинул ее в кучу обеспокоенных животных, те заволновались еще больше. Они порыкивали, поскуливали, метались из стороны в сторону, но не решались приблизиться к нам. Мне стало по — настоящему страшно, первая разумная мысль была сбежать, что я и попыталась тут же сделать. Однако резкая боль в области затылка расстроила все мои планы. Мужчина грубо схватил меня за волосы и рванул на себя, заставляя при этом чуть прогнуться назад, после чего зашипел прямо в ухо:

— Я заплатил за тебя приличную сумму, маленькая Сай — я, так что не осложняй мне жизнь, будь хорошей девочкой, и мы не сделаем тебе больно.

Вот так — так! Мною тут уже торгуют, а я и не в курсе. Неужели гарпия все‑таки осуществила свою идею, помимо моей воли? Или это рыжий "О" подсуетился? Ррр… лицимеррр!

— Я тебе не товаррр на рррынке, — пытаясь отодрать его цепкие пальцы от своей шевелюры, прорычала я. И куда только делась фальшивая вежливость нашей предыдущей беседы? Еще немного и мы перейдем на ругань, то есть уже переходим, я во всяком случае: — Пусти, козел расфуфыренный! За оскорбление Сейлин тебя и твоих приятелей накажут. Ты этого добиваешься? — кто бы знал, чего мне стоило сохранять голос ровным, в то время как внутри все дрожало и очень хотелось заорать. А, может, именно это и стоит сделать? Да побыстрее.

— И кто, позволь узнать? — его растянутые в неприятной ухмылке губы оказались слишком близко возле моей щеки, дыхание обжигало кожу, а аромат чересчур резкого одеколона (ну, или чем они тут пользуются) ударил в ноздри. Я, не скрывая отвращения, поморщилась и снова попыталась вывернуться из его захвата.

Черт, больно! Не очень‑то подергаешься, когда корни волос натянуты до предела.

— Наместник, — процедила сквозь зубы, лихорадочно соображая, что делать дальше? Одной с тремя мужиками мне не справиться. Ввпрочем, я со своими габаритами и слабой физической подготовкой и одного вряд ли одолею. Трусливые мумы на защиту не кинутся (хотя винить животных за это глупо, осторожность для них — первое правило выживания). А вокруг, как назло, ни души. Что же предпринять?

— Если б Сэн беспокоился о твоей судьбе, Сай — я, он не позволил бы тебе жить в борделе, — с презрительным смешком ответил Фиргард. А эта его "Сай — я" с каждым разом все больше походила на что‑то неприличное.

Нда… чем дальше в лес, тем злее дятлы.

— Я нахожусь под защитой его посланников, — глаза мои забегали, выискивая хоть кого‑нибудь, способного мне помочь. Но в поле зрения постоянно попадались довольные рожи приятелей блондина и разрозненные стайки перепуганных зверей, которые производили все больше бестолковой возни и шума. Дверь из дома, ведущая на задний двор, была плотно закрыта, как и окна. Никто не спешил навестить своим присутствием это место. А вдруг все так и задумано? И местный персонал знает о происходящем? Ведь мерзавец, который держит меня за волосы, что‑то упоминал про оплату… От такого мыслезаключения мне совсем поплохело.

— Ложь тебе не поможет, глупая девчонка, — некогда мягкий мужской голос стал прохладным, а в серо — зеленых глазах отразилась такая самоуверенность, что у меня на время отнялся язык.

Но стоило опухшему с похмелья верзиле потянуть свои пальцы — сосиски к моей проглядывающей в вырезе платья груди, как дар речи резко вернулся. И я вывалила на уши этой мерзкой компании бурную тираду на тему того, что они понятия не имеют, с кем связываются. И даже если Тааса сейчас нет рядом, это вовсе не означает, что он не придет с минуты на минуту. А тот или та, кто открыл на меня торги, будет отвечать перед самим принцем, так как он мой хороший друг. И этой предприимчивой троице лучше убрать лапы и свалить с глаз моих подальше, так как в противном случае…

Договорить мне не дали. Фиргард зажал мой рот свободной рукой и, не отпуская волос, потащил свою добычу к двери сарая, где обычно обитали мумы. Те, что еще находились там, с громким визгом вылетели на улицу. Вытаращив глаза, я начала отчаянно вырываться, но здоровяк с огромными и до омерзения потными ручищами пришел на помощь приятелю. Меня без особых проблем затолкали в темное нутро хозяйственной постройки. Пожилой наркоман подпрыгивал от нетерпения, сопровождая нас. Он услужливо распахнул дверь и так же услужливо прикрыл ее после того, как мое извивающееся тело пронесли внутрь. Вперед ногами, кстати. Уроды высокородные! Неужели у местной знати такие извращенные забавы?

— Ставьте ее сюда, — продолжал суетиться седой, бегая вокруг и потирая ручки. — Или лучше положи на сено. Хотя нет. Нет! Провоняет этими тварями, а нам с ней еще развлекаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не)нужная пара для "гада" (СИ)
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)

Истинная пара — банально. Брошенная пара не редкость. Могла ли я подумать, что окажусь среди их числа? Нет. Меня предали, бросили и не защитили. Даже то, что моего дракона одурманивали, не причина быть ящероподобным козлом. А потому лучше я переболею, чем стану зависеть от заносчивого, наглого и беспринципного представителя чешуйчатых. А о моей особенности он никогда не узнает. Моя первая преданная любовь закончилась болью в сердце, дырой в душе, но счастьем материнства. Я не допущу, чтобы мой сын уподобился отцу. Даже если через семь долгих лет, мы встретимся вновь это ничего не изменит. И спасать ящера я не намерена. Теперь я стану для него центром и смыслом жизни, но захочу ли я его простить и помогу ли обрести ему себя: вопрос, на который у меня нет ответа… В тексте есть: #встреча через года #беспринципный герой #дерзкая героиня #эмоции на грани Только она сможет спасти меня, но захочет ли?

Екатерина Гераскина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы