Читаем Зачёт полностью

Милочка растерялась. Принцессам простительно не знать, как выглядит пакля и как её употребляют. Домохозяйке из земного города двадцать первого века – тоже. Но может ли сознаться в незнании особа неблагородного происхождения, местная уроженка, за которую она себя выдаёт? По счастью, её авторитет спасла служанка, верно истолковавшая мучительное сомнение, написанное на лице мэтрессы. Собственная осведомлённость в вопросе, перед которым спасовали важные особы, явно придала ей значительности в собственных глазах и сподвигла выступить без приглашения.

– Известно для чего, – сказала девица с обидной снисходительностью (будто не она только что пугливо озиралась по углам). – Венцы прокладывают, щели в лодках и стенах домов конопатят, грязь оттирают.

– Эту, по-видимому, использовали для чистки дымоходов, – заключила герцогиня и небрежно отшвырнула полоску в сторону. Пакля упала на ёлку, изогнувшись мохнатой гусеницей. "Как новогодняя мишура, – подумала Милочка. – Только цвет другой. Другой… Где это я недавно видела похожую штуку? Ах, да! В комнате на постоялом дворе что-то такое торчало между брёвнами – только светлое… Чистка дымоходов… Дровяные печи… В деревнях до сих пор топят по-чёрному…Чёрные от копоти стены, чёрная пакля между брёвнами. В деревнях! Не в городах и не в замках!"

Она поймала заинтересованный взгляд Джинеолы и сообразила, что последние фразы произнесла вслух. Быстро справилась со смущением и спросила отчётливо и внятно:

– Герцогиня, вы не помните, кого из отряда командир отпускал на побывку к родственникам в деревню?

Любопытство в антрацитовых глазах керфанки сменилось напряжённым раздумьем, потом – пониманием.

– Мэтресса, какая же вы умная! Спасибо за подсказку. Теперь у меня всё сложилось.

Когда восторгаются твоим умом, признаться в том, что похвала не заслужена, совершенно невозможно. Милочка приготовилась изобразить удовлетворение экзаменатора, у которого наконец-то появилась надежда услышать толковый ответ, и поинтересоваться, что именно сложилось у студентки. По счастью, от недостойного лицедейства её избавила Лесса:

– Не будете ли вы так любезны поделиться своим открытием со мной, Джи? Я не настолько умна и, наверное, не заслуживаю зачёта, но…

– Перестаньте, Лес! У вас просто не было нужных сведений, а то вы догадались бы раньше меня. Это же так очевидно! Кто отвечал за охрану обоза, досконально знал весь маршрут, расставлял посты, распоряжался разгрузкой застрявшей телеги, отправил в лес возницу другой, не пострадавшей?

– Командир?

– Конечно! Ему проще, чем кому бы то ни было, подбить своих дружинников на преступление. А если бы они не поддались соблазну, то риск, что на него донесут, был минимальным.

– Вы думаете, он втянул в эту аферу весь отряд?

– Я бы удивилась, если так. Чем больше посвящённых, тем легче раскываются заговоры. Нет, я думаю, он взял в сообщники тех двоих, кого поставил у моста стеречь телегу и мешки. Они в отряде самые старшие, наверняка знакомы с командиром дольше других.

– Но как они могли подменить эти мешки незаметно для остальных? Откуда вообще взялись эти подменные мешки? И куда делось серебро?

– Вот! – Джинеола назидательно воздела указующий перст. – Здесь мы и приходим к сведениям, которых не было у вас, но которые были у меня. Вы, конечно же, додумались, Лесс, что похитители из числа сопровождающих обоз должны были иметь сообщников со стороны, я права? Но вас эта мысль не навела на разгадку, а меня должна была. Потому что, в отличие от вас, я знала, что обоз по пути следования миновал несколько деревень, в которых у кое-кого из охранников жила родня. Добрый командир давал этим счастливцам разрешение отлучиться на ночь. И сам однажды заночевал в деревне у брата. Ночи братьям как раз должно было хватить, чтобы обсудить все детали афёры.

Командир знал, в каком замке мытарь заберёт последнюю часть подати, знал и о том, что в столицу обоз должен прибыть в последний день года. Даже если дорога от замка до города не одна, выбор пути – наверняка прерогатива лица, ответственного за охрану. Вот Батя и выбрал дорогу через лес – по мосту, над которым к тому времени добросовестно потрудился братец. Или племянники, не суть важно.

– Я подозревала, что эта телега провалилась не случайно, – призналась Лесса. – Но отбросила подозрения, подумав, что в заговоре не могут участвовать все – включая мытарей и возниц. Ведь авария произошла у всех на глазах. Почему же никто не заметил сообщников похитителей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза