Читаем "ЗАДОРНОВ Єнд Кo" полностью

"ЗАДОРНОВ Єнд Кo"

В новую книгу замечательного писателя и исполнителя собственных рассказов Михаила Задорнова вошли не только его новые произведения, но и публикации друзей – знаменитых и не очень. А некоторых авторов в своей книге он представляет впервые на суд взыскательного читателя. Кого-то из них он считает сегодня своими учителями, кого-то – учениками.

Михаил Задорнов

Юмор18+

Михаил Задорнов


"ЗАДОРНОВ Єнд Кo"

ВСТУПЛЕНИЕ ОТ ИМЕНИ «БРЕНДА» !

Однажды один из редакторов российского телевидения сказал мне: «Михаил Николаевич, вы – наш бренд»! Сказал так, словно отвесил мне комплимент. Правда, я сначала не понял, радоваться мне этому или огорчаться. Спросил у друзей-бизнесменов, что означает загадочное слово? Объяснили: «Бренд» – это рекламоноситель! То есть, когда ты выступаешь по телевидению, в твои программы вставляют рекламы. А так как у этих программ рейтинг высокий, то есть их смотрит много зрителей, более того, показывают твои концерты в «смотрибельное» время – «прайм тайм», – то ты – «бренд»! После твоих телеконцертов на следующий день в России больше продается жвачки, бульонных кубиков и шампуней от перхоти!»

Ну что ж, конечно мне было приятно, что я – рекламоноситель. Но, все-таки, как-то грустно от мысли, что я ни на что больше не гожусь, кроме как раскручивать жвачку, бульонные кубики и шампуни от перхоти. И что с моей помощью моим телезрителям будут «впендюривать» всю эту «чушню», которую без нас – «брендов» – и продать-то невозможно.

Здорово сказал кто-то из мудрых: «Деньги – это помёт бесов!».

Извечно российский вопрос «Что делать?». Как одновременно остаться «брендом» и не работать на нечисть?

И тут, словно ответом на этот вопрос, в моей жизни стали появляться молодые авторы, сатирики, поэты, писатели, которые не могли пробиться на телевидение, которых не печатали в газетах. Ни для кого не секрет, что просто так неизвестного человека (не бренда) никто на телевидении не покажет. Не выгодно! Нерейтингово. Он им не раскрутит правильное пиво. Такая же ситуация и во многих газетах, которые печатают юмор. Вот я и подумал: а почему мне не поработать рекламоносителем для таких молодых, талантливых людей, которые мне очень нравятся как авторы, и от чтения рассказов которых я сам получаю удовольствие. Почему не поделиться этим удовольствием со зрителями и читателями, а заодно, как говорят цинично на телевидении, не раскрутить их. Ведь я же «бренд»! Почему же не решать бесовскими методами божеские задачи?

Единственно, что меня смущало во время работы над этой книжкой, что, прочитав её, у читателя может создаться впечатление, что он живет в стране поголовного дурашлепства…

И я решил уравновесить жесткость сатиры нежностью поэзии. Ведь именно у нас в России ещё есть молодые люди, которые пишут стихи. Они часто присылали свои сборники, рукописи. Почему мне? Наверное, своей поэтической интуицией чувствовали, что я ставлю поэзию выше сатиры. Ведь сатира учит тому, что не надо любить, а поэзия – тому, что надо! Сатира – от ума, поэзия – от сердца.

И последнее. В книжке будут упоминаться имена моих друзей. И знаменитых и не очень. Хотя, в начале я предупредил, что представлю в ней молодых… Они тоже молодые… Потому что до сих пор не разучились, как теперь говорят тинейджеры, прикалываться! А значит, они обязательно должны быть в этой книжке всероссийских приколов.

Вот так и появилась эта книжка.

«ВНИМАНИЕ – ЭТО ЮМОР, А НЕ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ»

Еще в конце 80-х годов я заметил, что многие мои шутки становятся предсказаниями. Первыми начали, как говорили в советское время, претворять в жизнь мои фельетоны на Украине.

Например, в начале 90-х годов, когда к власти пришли демократы, я в них очень верил. Сознаюсь, был такой прокол в моей жизни. Правда, верил не надолго – месяца три. Первое разочарование наступило, когда, вместо того, чтобы заниматься экономикой, они начали повсюду сносить советские памятники. Я понял, что на большее они просто не способны. И тогда в одном из интервью сказал журналисту: «Не надо сносить памятники. Это неэкономично! Экономичнее памятники переименовывать! Делать им съемные головки. Шейки – на резьбе. Власть сменилась, – быстренько гаечным ключом шейки-головки отвернул, поставил новые, – и порядок! Туловища все равно у всех чиновников и политиков одинаковые».

Казалось бы, понятно: пошутил, поёрничал… Однако, нет. На Украине восприняли это не как шутку, а как полезный совет. Неподалеку от берега Днепра перед входом в учреждение стоял памятник Ленину. Молодому, ещё кучерявому, Ильичу. Вскоре после моего выступления, ему пририсовали украинскую рубаху, подпоясали кушаком… И вот уже десять лет, как этот памятник называется «Танцующий казачок».

Правда, в Саратове, я считаю, переплюнули даже «умельцев» с Украины. На берегу Волги уже стоял броневик, подготовленный под вождя пролетариата. Но вот оказия – произошла смена власти. Мода на вождей у чиновников тут же поменялась. А свято место пусто не бывает. Думали, думали и надумали: поставить на броневик – кого бы вы думали? Как я говорю на своих концертах: «наберите-ка побольше воздуха в грудь»! Поставили на броневик Гагарина!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трое в одной лодке, не считая собаки
Трое в одной лодке, не считая собаки

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения и в конце концов благополучно прибывают в Лондон, где отменный ужин в ресторане примиряет их с жизнью, и они поднимают бокалы за свой мудрый последний поступок.Если вы хотите узнать, что такое настоящий английский юмор (да-да, бывает и такой), то Джером К. Джером и его роман «Трое в лодке, не считая собаки» именно то, что вам нужно.Это поистине удивительная история, автор которой утверждает, что единственное, на что он претендует своим произведением, так это на правдивость всего, о чем и о ком он рассказывает.Итак, трое английских джентльменов (и одна собака) собираются отправиться в путешествие по реке, дабы поправить здоровье и отдохнуть от повседневности. И по пути с ними, конечно же, случается множество преинтереснейших событий, рассказать о которых, увы, в данной краткой аннотации не получится.Но более удивительны истории, которые рассказывает автор и его друзья, комментируя ими буквально каждое важное (и не очень) происшествие. Герои этих историй оказались настолько детально похожи на многих моих родных, близких и дальних знакомых, что при первом прочтении книги я был изумлен, как это английский джентльмен, живший в девятнадцатом веке, умудрился их всех знать. И только потом уже, много позже, я стал обращать внимание на то, что современники англичанина девятнадцатого столетия совершенно неотличимы от жителя любой развитой страны века двадцать первого.Человек совершенно не изменился! Если вы не верите, попробуйте прочтите роман «Трое в лодке, не считая собаки», и готов поставить пять к одному, что обязательно найдутся герои, которые точь-в-точь похожи на людей, которых вы лично знаете (если это не вы сами).Ничего похожего я, честное слово, не встречал ни в одной книге. Но рекомендую я книгу «Трое в лодке, не считая собаки» исходя из совсем иных побуждений. Смех — это конечно хорошо и полезно, но куда полезнее уметь видеть смешное в нашей совсем не смешной жизни. Я сам порой, оказавшись в крайне бедственном положении, вдруг вспоминаю, что герои историй Джерома К. Джерома уже попадали в похожие ситуации, и осознаю, что не так уж все и плохо, раз я могу смеяться.Иллюстрации художника И. М. Семенова

Джером Клапка Джером

Приключения / Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза