Читаем Загадка белого «Мерседеса» [Сборник] полностью

— Одного странного джентльмена. Я заметил его еще во время поездки. Высокий, пожилой, с густыми усами, как актер в комическом фильме. А шляпа у него была яркосинего цвета. Таких шляп никто не носит. Ходил он, помню, один, ни с кем не разговаривал. Вот его-то на обратном пути и не было.

— Интересно… — протянула Пэт. — Ну а все же при чем тут Донохью? Не вижу связи.

— Сейчас, мисс, — смутился Фишер, — дойдем и до него. Когда мы прибыли в Британик-музей, я передал своих пассажиров доктору Чоуту.

— Ах, Чоуту, — обрадовалась Пэт. — Знаю этого джентльмена. Он хранитель музея.

— Так точно, мисс. Он увел их с собой, а я остался поболтать с Донохью. Мы давно уже не виделись, и условились пойти вечером в Гарден, на ринг…

— На ринг? — не поняла Пэт.

— На бокс, — пояснил Фишер. — На один из матчей в Гардене. Я сам занимаюсь боксом и люблю посмотреть интересную схватку. Донохью — тоже… Вот мы и сговорились, что я зайду за ним после ужина. Он холостяк и живет в меблированных комнатах в Челси. А когда вечером я зашел к нему, его, оказывается, не было дома. Хозяйка сказала, что он и не возвращался с работы. Тогда я решил подождать. Но Донохью не появлялся. Я начал звонить приятелям, но, оказалось, и они его не видели. Тут, знаете, я даже немного испугался…

— Такой большой парень и вдруг испугался, — засмеялась Пэт.

— С Донохью раньше этого никогда не случалось, — пояснил Фишер. — Он пунктуальный человек, мисс. Подводить товарища не в его правилах. Значит, что-нибудь случилось. Я позвонил в музей, поговорил с ночным сторожем, но ничего определенного так и не узнал. Донохью еще днем ушел из музея. Но куда — неизвестно.

— Это все? — спросила Пэт.

— Он не вернулся и утром, — прошептал Фишер. — Ни домой, ни на работу.

— Какая же связь между Донохью и пропавшим пассажиром в синей шляпе?

— Не знаю, мисс, но мне почему-то кажется, что связь есть. — Фишер упрямо сдвинул широкие брови. — Оба исчезли примерно в одно и то же время. Когда мои пассажиры возвращались из музея на станцию, не было ни Донохью, ни этого типа. Вот почему я и решился побеспокоить вас, мистер Тэмм. Полиция таких дел не любит. Вы же знаете Донохью. Кто же может помочь ему, кроме вас?

— Что скажете, инспектор? — засмеялась Пэт. — Неужели ваше каменное сердце не дрогнет?

— Что поделаешь, придется помочь, — вздохнул Тэмм. — Попробуем. — Инспектор принял деловой вид. — Начнем с человека в синей шляпе. Вы видели его когда-нибудь раньше?

— Никогда, сэр.

— А каков из себя Донохью? Я что-то плохо припоминаю его — больше десяти лет не встречались.

— Ростом с меня, немного пошире в плечах, весит футов сто семьдесят пять, рыжий. На правой щеке шрам от пули. Ходит вразвалку. И чертовски проницательные глаза.

— Молодец, — одобрил Тэмм. — У вас задатки детектива, Фишер. Теперь я припоминаю. А курит ли он свою старую трубку?

— Курит, — засмеялся Фишер.

— Ну, хорошо. Идите, Фишер, а я посмотрю, что здесь можно сделать.

После того, как Фишер захлопнул за собой дверь кабинета, Тэмм обратился к дочери:

— Припудри носик, крошка. Нам предстоит встреча с интеллигенцией.

Интеллигенцией оказалась группа джентльменов и леди не моложе сорока лет. Они сидели в обеденном зале Парк-хилла и щебетали, как стайка воробьев на кустике, пригреваемом весенним солнцем. Никого, кроме них, в зале не было. Инспектор двинулся к цели, лавируя между пустыми столиками. Следом за ним шла улыбающаяся Пэт. При виде приближающегося незнакомца щебетанье прекратилось. Множество глаз уставилось на Тэмма, как хорошо согласованная в своих действиях батарея орудий.

— Это вы учителя из Индианы? — грозно спросил Тэмм.

— Да, — произнес джентльмен лет пятидесяти с пухлым лицом и слегка привстал.

— Я инспектор Тэмм, — представился детектив тем же грозным тоном.

— Полиция… — прошептал руководитель группы. — Что же мы сделали?

— Я и пришел, чтобы выяснить это, — отрезал Тэмм. — Здесь вся ваша группа?

Джентльмен оглядел присутствующих и прошептал:

— Вся.

— Никто не пропал?

— Н-н-нет…

— Вы ездили на автобусе компании «Риволи»?

— Да, сэр.

— Все?

— Конечно, сэр.

— И все возвратились?

— Думаю, да, — прошептал полный джентльмен. — Мистер Фримэн, разве мы не все вернулись?

Тщедушный маленький человечек в высоком крахмальном воротничке посмотрел на полного джентльмена водянистыми испуганными глазами.

— Конечно, мистер Олдердонк. Именно все.

— Перестань, отец, — шепнула Пэт. — Не пугай их. Я сосчитала. Их семнадцать.

— Что? — удивился Тэмм. — Ведь Фишер сказал, что их было девятнадцать… Послушайте, — завопил он на ухо руководителю группы, — вас было семнадцать?

Мистер Олдердонк не мог вымолвить ни одного слова, он только кивнул головой.

— Эй, человек! — крикнул Тэмм, обернувшись к скучающему метрдотелю. — Подойди-Ге сюда.

Неодобрительно посмотрев на инспектора, метрдотель медленно и с достоинством приблизился.

— В чем дело, сэр?

— Посмотрите на этих людей. Сколько их?

— Семнадцать, сэр.

— Точно семнадцать?

— Совершенно точно, сэр.

— С того дня, когда они прибыли?

— Да, сэр.

Тэмм тяжело опустился в кресло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы