Пока Дарк ловил коляску, Наташа соединилась с Матом Свером Мэкаллем и объяснила ему ситуацию под одобрительным взглядом госпожи Клонье.
— Я замучаюсь по всему городу бегать, — объясняла Наташа. — У меня и так ноги уже гудят. А в коляске и не поговорить толком — все кучер услышит и растрезвонит по всему городу.
— Я все понял, — поспешно сказал председатель. — Я пришлю карету с кучером. До конца расследования они будут целиком в твоем распоряжении.
— К дому Торвальда. Я сейчас туда еду.
— К Торвальду? — Нетерпеливые нотки вмиг исчезли из голоса Мэкалля. — Есть что-то?
Наташа готова была язык себе откусить с досады, но слово не воробей.
— Нет. Просто хочу поспрашивать, не видел ли он чего. Ведь он был в той гостинице, значит, мог что-то заметить.
Мэкалль ей явно не поверил, но выспрашивать не стал, только предупредил:
— Сейчас на первом месте убийство посла, все остальное не так интересно и на многое можно закрыть глаза.
Все-таки, похоже, он догадался, что Наташа не просто так едет к своему врагу, и дал понять, что хоть и не одобряет ее молчания, но готов с этим смириться ради дела.
— Я не думаю, что Торвальд-старший связан с убийством, — все же прояснила свою позицию девочка.
— Я тоже. Карету я уже приказал подготовить. Думаю, часа через два она прибудет на место.
— Спасибо.
— Мне кажется, тебе это нравится, — вздохнула госпожа Клонье, подходя к девочке. — Никогда прежде не видела тебя такой оживленной… разве что когда ты делом Гринверов занималась. Похоже, мое желание привлечь тебя к работе в ателье ни к чему не привело.
— Ну, я же рисую платья и придумываю фасоны, — немного обиженно пробурчала Наташа.
— Но при этом ты никогда не испытывала такого энтузиазма, как сейчас. Да… заклинание Призыва не ошибается. Но я рада, что ты нашла себя, и рада радостному блеску в твоих глазах, хотя сердце и сжимается в тревоге. Неподходящим делом для девушки ты занялась.
— Но ведь я Призванная, а значит, необычная девушка! — Наташа лукаво улыбнулась. — Я могу делать все, что захочу! В этом есть свои преимущества.
Госпожа Клонье только рукой махнула:
— Я не возражаю, но хоть бы ты платья надевала, как любая благовоспитанная девушка.
Наташа вмиг посерьезнела:
— На балу оно хорошо смотрится. Но сейчас? Знаете, в штанах, если что, бежать намного удобнее. И в них удобнее преодолевать разные препятствия. Я ведь и обувь себе не просто так подбираю.
Госпожа Клонье на мгновение побледнела, но тут же взяла себя в руки:
— Иди уж, горюшко. Тебя и твой охранник уже заждался.
Дарк Вром и правда стоял у двери, дожидаясь окончания разговора своей клиентки и Элизы Клонье.
— Коляска подана, — провозгласил он, заметив, что на него обратили внимание.
— Иду. — Наташа на мгновение прижалась к госпоже Клонье. — Спасибо вам. — Тут же отстранилась и торопливо, не оглядываясь, направилась к двери.
— Значит, бегать в штанах удобнее. Есть от кого? — Дарк счел момент подходящим, чтобы прояснить ситуацию. Госпожа Клонье их уже не могла видеть из-за закрывшей двери дома, а до коляски они еще не дошли.
— Пока нет, — буркнула Наташа, но тут же остановилась и взглянула на охранника. — Но, поверьте, бегаю я очень быстро.
— Мне нужно знать, от кого вас защищать.
— Пока угрозы нет. Что касается от кого… не знаю. Вы сами все поймете. — Девочка, не дожидаясь помощи Дарка или кучера, сама распахнула дверцу и забралась в коляску.
Вром неодобрительно покачал головой от такого нарушения правил приличия и устроился рядом.
— Я слышал, что Призванная… ведет себя необычно…
— Невоспитанно, вы хотите сказать? Ничего не поделаешь, вот такая я. А вы привыкли работать в высшем свете, охраняя благовоспитанных дам? Я не подхожу в качестве клиента?
Дарк Вром нахмурился, не понимая, с чего это девочка рассердилась на него, но тут же слабо улыбнулся.
— Меня от них тошнило, — и быстро глянул на нее, ожидая реакции.
Наташа на миг замерла, переваривая фразу, а потом расхохоталась.
— Надеюсь, мы с вами подружимся. Думаю, вас тошнило не от них, а от того, что приходилось выполнять совершенно ненужную работу.
Вром удивился — проницательность девчонки поражала, она мигом поняла, что он имел в виду на самом деле.
— Вы правы.
— А знаете, — Наташа хитро улыбнулась, — я ведь тоже надеюсь, что ваша работа на меня окажется совершенно ненужной. Еще раз нырять в лужу мне очень не хочется — потом долго отмываться приходится.
— Простите. И спасибо.
— Простить — прощаю, я даже понимаю, почему вы так сделали. А спасибо за что?
— За то, что не стали рассказывать госпоже Клонье, почему вы на самом деле испачкались.
— А-а. — Наташа пренебрежительно махнула рукой. — Пустое. Госпожа Клонье уже давно привыкла к моим выходкам, а потому ничуть не удивилась. — Девочка вздохнула. — Она очень хороший человек, и мне так не хочется ее расстраивать или доставлять какие-нибудь неприятности, но ничего не могу поделать. Мне до ужаса скучно заниматься этими выкройками, фасонами, шитьем. Все пальцы исколола. Не мое это. И она тоже это понимает.
Коляска подкатила к особняку Торвальдов и замерла. Да уж, до дворца Гринверов этому дому ой как далеко.