В середине восьмидесятых, в «золотую эпоху» терроризма, Питер Хауэлл, работавший тогда по контракту со Специальной авиационной службой, сотрудничал с высокопоставленными чинами итальянской полиции по делам о похищениях британских граждан. Одним из итальянских коллег, заслуживших его уважение и приязнь, был любезный в обращении, но жесткий как кремень аристократ по имени Марко Дионетти, впоследствии – восходящая звезда «Полициа Статале». Питер много лет поддерживал с ним связь. Бывая в Венеции, он неизменно останавливался в родовом палаццо Дионетти.
– Итак, ты приехал в наш чудесный город, но даже не позвонил и лишил меня удовольствия принять тебя в своем доме, – с укоризной произнес инспектор. – Где ты остановился? Думаю, в «Даниели».
– Извини, Марко, – отозвался Хауэлл. – Я прилетел только вчера, и у меня сразу возникли затруднения.
Дионетти заглянул через его плечо на кучу обломков, которую водолазы раскладывали на набережной.
– Затруднения? Типичная британская манера преуменьшать. Не будет ли слишком смело с моей стороны спросить, известно ли тебе что-либо об этом происшествии?
– Не будет. И я с удовольствием отвечу. Но не здесь.
Дионетти издал короткий свист. Практически мгновенно к ступеням, спускавшимся от набережной к воде, причалил синий с белым полицейский катер.
– Мы можем поговорить по дороге, – сказал Дионетти.
– По дороге куда?
– Ну знаешь, Пьетро! В квестуру, разумеется. Было бы очень нелюбезно требовать ответов на мои вопросы, если ты не можешь задать свои.
Вслед за инспектором Питер прошел на корму судна. Они с Дионетти молчали, пока катер не миновал Рио дель Сан-Муаз и не углубился в Гранд-канал.
– Скажи мне, Пьетро, – заговорил Дионетти, перекрывая голосом рокот дизелей. – Что ты знаешь о беспорядках, всколыхнувших наш тихий город?
– Операцией руковожу не я, – заверил его Питер. – Но в ней замешан один мой друг.
– И этот твой друг – тот самый загадочный джентльмен, которого видели на площади Св. Марка? – спросил Дионетти. – Тот, который был с жертвой покушения, преследовал убийц и исчез?
– Он самый.
Дионетти театрально вздохнул.
– Успокой меня, Пьетро. Скажи мне, что это никак не связано с терроризмом.
– Никоим образом.
– Мы обнаружили на трупе украинский паспорт. Убитый выглядит так, словно проделал долгий нелегкий путь. Следует ли итальянским властям интересоваться, зачем он сюда приехал?
– Итальянцам нет нужды беспокоиться. Убитый следовал транзитом.
Дионетти следил за движением по воде, рассматривая речные такси и трамвайчики, мусорные баржи и элегантные гондолы, качавшиеся на волнах, поднятых более крупными судами. Гранд-канал был главной артерией милой его сердцу Венеции, и инспектор обостренно чувствовал его пульс.
– Мне не нужны неприятности, Пьетро, – сказал он.
– Так помоги мне, – ответил Хауэлл. – А я постараюсь отвести от тебя беду. – Он помолчал. – Удалось ли вам установить личность убийц и способ, которым они были ликвидированы?
– Бомба, – ровным голосом произнес Дионетти. – Куда более мощная, чем требовалось. Кто-то хотел разнести убийц в мельчайшие клочья. Но это ему не удалось. Мы собрали останки в количестве, достаточном для опознания этих двоих, разумеется, если они числятся в наших картотеках. Мы узнаем это в самое ближайшее время.
Приблизившись к Рио ди Ка Газони, катер замедлил ход и неторопливо вплыл в док напротив квестуры – штаб-квартиры «Полициа Статале».
Дионетти провел Питера мимо вооруженных охранников, стоявших на посту у дворца постройки семнадцатого века.
– Некогда это был дом знатного семейства, – бросил Дионетти через плечо. – Его отняли за неуплату налогов. Как только правительство наложило на него руку, здесь организовали фешенебельный полицейский участок. – Он покачал головой.
Хауэлл вслед за Дионетти прошагал по широкому коридору и вошел в комнату, которая, судя по виду, когда-то была гостиной. Из окон открывался вид на сад, усыпанный желтыми листьями.
Дионетти обошел свой стол и отстучал команду на клавиатуре компьютера. Зажужжал принтер.
– Братья Рокко – Томазо и Луиджи, – сказал он, протягивая Хауэллу распечатку.
Питер всмотрелся в портреты двух суровых на вид молодых людей лет двадцати восьми.
– Сицилийцы?
– Совершенно верно. Наемники. Мы уже давно подозреваем, что именно они убили федерального прокурора Палермо и римского судью.
– Сколько они берут за свои услуги?
– Очень дорого. А что?
– А то, что нанять их мог только человек с деньгами и связями. Они профессионалы. Им нет нужды в рекламе.
– Но зачем убивать украинского крестьянина – разумеется, если он тот, за кого себя выдавал?
– Не знаю, – откровенно признался Хауэлл. – Но хотел бы выяснить. Ты знаешь, где проживали братья Рокко?
– В Палермо. Это их родной город.
Хауэлл кивнул.
– А взрывное устройство?
Дионетти повернулся к компьютеру.
– Так… Судя по предварительным результатам нашей баллистической лаборатории, бомба была снаряжена взрывчаткой С-12. Вес около пятисот граммов.
Хауэлл пристально посмотрел на него.
– С-12? Ты уверен?
Дионетти пожал плечами.