Читаем ЗАЙТИ И ВЫЙТИ полностью

Павлов склонился, вчитываясь в название населённого пункта, затем циркулем измерил расстояние, пройденное ротой от линии государственной границы, посмотрел на часы, сверился с плановой таблицей.

- Хорошо идёт, - похвалил он командира роты.

Командный пункт бригады располагался в КУНГе КамАЗа, который следовал в хвосте главной колонны мотострелкового соединения, действующего двумя батальонно-тактическими группами. Комбриг, начальник штаба, начальник связи и начальник оперативного отделения, получая от подчинённых органов информацию, оценивали обстановку, анализировали действия своих сил, пытались прогнозировать действия сил противника, который пока ещё никак не проявил себя. Павлов каждые полчаса докладывал обстановку генералу Лазаренко, штаб которого только готовился перейти границу.

- «Каштан», я «Кавказ», действую согласно плану, передовая группа прошла точку «Лиан-56», приём.

- Принял, «Кавказ»! Сократить дистанцию между машинами!

Комбриг чертыхнулся – генерал не знал, и не мог знать, насколько растянулись колонны бригады, а значит, этот приказ был не чем иным, как дутой демонстрацией глубокой осведомлённости и крепкого, устойчивого управления.

Командующий армией генерал-майор Лазаренко, находящийся в КУНГе мобильного пункта управления, глянул на своего начальника оперативного отдела, и словно оправдываясь, произнёс:

- Их не подбадривать, так они начнут считать, что я ничего не вижу и ничего не знаю! А там глядишь, и до очковтирательства с их стороны дело дойдёт. А нам это надо?

- Нам это не надо, - с готовностью подтвердил полковник и спросил: - Разрешите отдать указания о начале выдвижения? Время, товарищ генерал-майор…

- Обождём ещё, - ответил Лазаренко. – Пусть колонны войдут глубже.

- Есть обождать!

- В штаб группировки доложите, что мы уже выдвинулись… а то начнут вопросы задавать…

 

***

- У нас никогда вийськових тут не було.

Парень улыбался, глядя на окруживших его военных. Его только что остановили, когда он на велосипеде ехал вдоль остановившейся на обочине дороги колонны первой мотострелковой роты. Парень имел совершенно непричастный вид, словно иностранные военные были в какой-то иной реальности, не относящейся к его миру. «Война» шла уже почти сутки, но пока не было произведено ни одного выстрела, и пехотинцы, возбуждённые «захватом языка», уточняли у местного жителя обстановку. Тот в ответ только пожимал плечами и разводил руками.

- Где ваши военные? – командир первой мотострелковой роты капитан Андреев ухватил сельчанина за плечо и встряхнул. – Хватит мне тут сказки рассказывать!

Улыбка покинула лицо местного парня.

- А що говорить? Нема тут никого!

- Куда едешь?

- В Поденку. До бабуси.

- Адрес?

- Вулица Садовая… номер не памятую.

- Откуда едешь?

- С Горшовки.

- Адрес в Горшовке?

- Вулица Садовая…

В этот момент задержанный впервые проявил испуг, осознав, что одинаковые названия улиц в разных населённых пунктах могут сыграть с ним злую шутку. Ко всему прочему, где-то вдали начала разрастаться артиллерийская канонада, прежде ещё здесь не слышанная.

- Расстрелять, - Андреев повернулся к подчинённым, показывая собеседнику, что разговор закончен.

- Не треба! – растерянно крикнул молодой человек, ещё надеясь на благополучный исход этой встречи.

Двое рослых пехотинцев, подхватив парня под плечи, поволокли его к обочине дороги, где валялся велосипед.

- Не треба! – ещё громче крикнул он и заговорил скороговоркой: - На въизди в Мельниково танкова засидка у кущах! Щойно бачив!

- Стоп! – Иван Андреев мгновенно открыл командирский планшет, достал и развернул карту. Поднёс её к лицу задержанного: - Где?

Тот уверенно ткнул пальцем в окраину населённого пункта.

- Сколько там танков?

- Три.

Получив необходимую информацию, Андреев замешкался – он не знал, что делать с этим человеком, и в какой-то момент решил всё же не брать грех на душу.

- Отберите у него телефон, - выслушав «языка», приказал командир роты. – И леща ему дайте. Пусть идёт на все четыре стороны.

Пехота с удовольствием выполнила приказ, и вскоре парень быстро укатил с глаз долой.

Андреев связался по рации с комбатом.

- «Скиф», «Аркану». Информация от местных: на въезде в «Монголию-23» устроена танковая засада в составе трёх танков. Мои действия?

- «Аркан», будь на связи, - ответил командир батальона. – Жди указаний!

Коля Михайлов глянул карту, прикинул, как долго первая рота будет добираться до Мельниково, затем связался с командиром бригады.

- «Кавказ», я «Скиф», на окраине «Монголии-23», по данным местного населения, расположена танковая засада. Каковы мои действия?

Комбриг измерил циркулем расстояние от точки, в которой по последнему докладу фиксировалась первая рота, до окраины Мельниково, на калькуляторе высчитал время выхода первой роты на данный рубеж и связался с командующим армией.

- «Каштан», я «Кавказ», опрос местных показал наличие танковой засады на окраине «Монголии-23». Головная колонна выйдет на указанный рубеж через час сорок минут. Прошу указаний!

- «Кавказ», изложите свой замысел! – предложил Лазаренко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Генерал без армии
Генерал без армии

Боевые романы о ежедневном подвиге советских фронтовых разведчиков. Поединок силы и духа, когда до переднего края врага всего несколько шагов. Подробности жестоких боев, о которых не рассказывают даже ветераны-участники тех событий. Лето 1942 года. Советское наступление на Любань заглохло. Вторая Ударная армия оказалась в котле. На поиски ее командира генерала Власова направляется группа разведчиков старшего лейтенанта Глеба Шубина. Нужно во что бы то ни стало спасти генерала и его штаб. Вся надежда на партизан, которые хорошо знают местность. Но в назначенное время партизаны на связь не вышли: отряд попал в засаду и погиб. Шубин понимает, что теперь, в глухих незнакомых лесах, под непрерывным огнем противника, им придется действовать самостоятельно… Новая книга А. Тамоникова. Боевые романы о ежедневном подвиге советских фронтовых разведчиков во время Великой Отечественной войны.

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Проза о войне / Боевики
История одного дня.  Повести и рассказы венгерских писателей
История одного дня. Повести и рассказы венгерских писателей

В сборнике «История одного дня» представлены произведения мастеров венгерской прозы. От К. Миксата, Д Костолани, признанных классиков, до современных прогрессивных авторов, таких, как М. Гергей, И. Фекете, М. Сабо и др.Повести и рассказы, включенные в сборник, охватывают большой исторический период жизни венгерского народа — от романтической «седой старины» до наших дней.Этот жанр занимает устойчивое место в венгерском повествовательном искусстве. Он наиболее гибкий, способен к обновлению, чувствителен к новому, несет свежую информацию и, по сути дела, исключает всякую скованность. Художники слова первой половины столетия вписали немало блестящих страниц в историю мировой новеллистики.

Андраш Шимонфи , Геза Гардони , Иштван Фекете , Магда Сабо , Марта Гергей

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Проза о войне / Военная проза