Рэй с Сагюнаро вновь переглянулись. Друг невесело улыбнулся — тоже понял, что его считают беспомощным мальчишкой. Впрочем, Рекар еще во время обучения вел себя так, словно знал все лучше всех, считая себя самым опытным и разумным.
Ничего не сказав в ответ, Рэй снова отвернулся кокну. А Рекар, украдкой рассматривая своих спутников, думал о том, как они изменились, хотя не так много времени прошло с момента их расставания.
У Гризли, всегда казавшегося не слишком сообразительным ленивым здоровяком, вдруг появилась жесткая решительная складка у губ, а из-под маски добродушнейшего болтуна неожиданно сверкал холодный взгляд расчетливого дельца.
Сагюнаро, которому Рекар симпатизировал больше всех остальных учеников господина Хейона за разумную уравновешенность, стремление к знаниям, естественную вежливость и умение беседовать на любые темы, с любым собеседником, теперь выглядел настороженным, замкнутым, готовым в любую минуту отразить нападение. А тому, что поселилось у него в душе, Рекар не хотел искать названия. Будь он представителем ордена магов, его бы очень заинтересовала красная тень, прячущаяся от его взгляда в глубине зрачков Сагюнаро. Но в обязанности заклинателя влиятельной семьи охота за чужими духами не входила. И он был рад этому.
Один Рэй как будто остался прежним — уверенным в себе и упорным, только белое пламя магии в его серых глазах разгорелось сильнее. И лицо почти утратило подростковую открытость и мягкость, но это произошло не из-за смертельных испытаний — просто он взрослел. Впрочем, как и двое остальных.
Рекар подумал, что Рэй никогда не стремился занять место лидера, но неизменно становился им. И наверняка идея поехать в Агосиму принадлежала именно ему…
Его размышления прервал громкий топот и властный голос, приказывающий остановиться. Возница натянул поводья, экипаж дернулся и замер.
Дверца распахнулась, и спутники увидели человека в военном снаряжении, верхом на лошади. Его окружали несколько пеших солдат с копьями. Он заглянул в повозку, окинул всех присутствующих цепким взглядом, недобро прищурился и обратился к Рекару:
— Мы ждали вас еще утром.
— Меня задержали, господин Кадо, — сухо отозвался тот, не вдаваясь в подробности.
— А это кто такие? — Бледные глаза под густыми сросшимися бровями уставились на Рэя. Морщины возле их внешних уголков показывали, что этот человек уже немолод.
— Это мои друзья. Мы вместе учились.
— Заклинатели? — отрывисто спросил военный, и его суровое лицо чуть расслабилось. Он посмотрел на Сагюнаро, снова нахмурился, будто вспоминая что-то, но не вспомнил и приказал: — Отлично. Следуйте за мной.
— А нас спросить? — тихо произнес Гризли. — Может, у нас другие планы.
Но его не услышали. Дверца экипажа захлопнулась, и послышался быстро удаляющийся топот лошади.
— Единственная дорога, которая ведет к Агосиме, сейчас перекрыта, — сказал Рекар, заметив знакомое выражение упрямой решительности, появившееся на лице Рэя. — Никто не сможет проехать, пока сын господина не будет найден. Так что вам все равно придется задержаться в городе. Я могу устроить вас в очень хорошем канрине. Подождете, отдохнете и, когда все закончится, отправитесь дальше.
— А какой смысл перекрывать путь? — недовольно заворчал Гризли, поглядывая в окно. — Они что, думают, это поможет им найти пропавшего? Он же не на дороге потерялся. Вечно устроят панику…
— Человек, на которого ты работаешь, случайно не наместник провинции Датидо? — неожиданно спросил Сагюнаро.
— С чего ты взял? — нахмурился Рекар, неприятно удивленный его внезапной проницательностью.
— Символ этой семьи — цапля. А здесь она на каждом доме и на значках солдат.
— Не на самого наместника, — ответил тот нехотя, — на его брата, господина Гарру.
— Тогда понятно, почему столько суеты вокруг пропажи этого мальчишки, — воодушевленно произнес Гризли, — небось, если бы крестьянин заблудился, никто бы даже шевелиться не стал. Но ты отлично устроился. Как тебе удалось попасть на службу к таким важным господам?
— Мне помогли, — уклончиво ответил Рекар.
Повозка свернула на боковую улицу и покатила к роскошному саду, за раскидистыми кронами которого виднелась островерхая крыша канрина.
— Ты уверен, что тебе не нужна помощь? — снова спросил Рэй, вглядываясь в непроницаемое лицо Рекара.
Тот неожиданно улыбнулся, покачав головой.
— Ценю ваше предложение, но, только не обижайтесь, думаю, я гораздо более опытный маг, чем вы. И действительно не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал. К тому же это моя работа, а со своими делами я привык справляться сам.
Рэй мог бы поспорить с подобной оценкой профессиональной подготовленности каждого из них, но вновь промолчал.