Читаем Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) полностью

В куче мусора я обнаружила старый таз и кувшин. Отмыв, приставила их к крану на хромую тумбочку с отломанной дверцей. Выложила рядом купленное мыло, зубную щётку и крошечное полотенце.

Не поддающуюся преображению кучу обломков стащила за каменный угол. И выдохнула. В комнате было чисто! Часы вдалеке пробили шесть: пора рассмотреть, наконец, книги и замысловатые "учебные принадлежности", а затем и к ужину собираться. Я надела на себя новое платье.

Устала… Присяду на минутку.

Вдруг дверь в комнату открылась, вошла леди Элбери. Один взгляд на мои старания. Брови сдвинулись к переносице.

— Да что ты себе позволяешь?!

Грозный окрик и хлопок в ладоши заставил меня подскочить с кровати.

— Не ты! — рыкнула элегантная леди совсем не похоже на себя. — Быстро исправить!

И в мгновение ока старая кровать превратилась в новую. Матрас удвоился в толщине и сам собой накрылся белоснежной простыней, плюхнулась сверху подушка, из воздуха вылетело красное покрывало, заправив кровать.

Над окнами со звоном колец шмякнулись и присоединились к стенам карнизы со шторками. Залысины на коврике заросли, превращая его в совсем не старый шерстяной, с замысловатыми узорами.

Жуткий угол с ржавым краном скрылся в сизом тумане, там что-то зашуршало, завертелось, лязгнуло, и я увидела, протирая глаза, изящную белую тумбочку на изогнутых ножках со шкафчиком и раковиной, фарфоровый кувшин и даже небольшую сидячую ванну.

Из ниоткуда перед ними выросла высокая ширма с расписными журавлями и удобная табуретка. Стулья приосанились и растеряли потёртости, стол накрыла клетчатая скатерть. Обломки собрались в воздухе вместе и разлетелись в две стороны дружно, представив моим глазам две полки: для посуды и для книг слева от окна, и простой, но добротный шкаф для одежды справа. Маленькая белая вазочка приземлилась на столик. В неё плюхнулась вода, шмякнулась ветка сирени.

— Вот теперь другое дело! — сказала леди Элбери и процедила куда-то мимо меня: — Не советую играть со мной в подобные шутки, мистер Носок.

Вешалка с серыми плащами, глазами и красным шарфом возникла перед ней.

— Я и не шутил, госпожа магистр, только проверял. Каждому студенту нужна проверка. Студентке — тем более. Характер и прочая…

— Ну, и как? — усмехнулась леди Элбери, отряхивая руки.

— Проверку прошла, — проворковала куча плащей. — Только слишком радовалась. Аномально. И совсем никакой магии. Всё руками. Странная девушка, — запишите.

Леди Элбери снова окинула взглядом комнату и едва заметно усмехнулась:

— А, по-моему, отлично получилось!

— Разумеется. Я доставил качественное бельё, вещи самые приличные, что можно было достать на складе. Простите, более достойное разобрали, а бюджеты урезают. Я говорил ректору, а он ни в какую.

— Я имею в виду отлично до ваших фокусов, мистер Носок! — вновь томно заявила леди Элбери и благосклонно кивнула мне. — Если комендант ещё раз позволит себе шутить, сообщи мне, Танатрея. На его должность у нас имеется целая очередь домашних демонов.

— А вот это обидно, право слово, — заворчал демон, — для вас же старался…

— Уверена, мистер Носок из лучших побуждений, — сказала я, не показывая, что ужасно устала. — Мне было интересно.

— Ну-ну, — ответила леди и взглянула на свёртки и коробки. — Всё купила?

— Всё.

— Не пропусти ужин, Танатрея. И забери свои вещи у миссис Хогс. Завтра первый день занятий. Завтрак в семь. Первая лекция в восемь в здании напротив, в аудитории четыреста сорок четыре. Тема: "Сопротивление материалов и несчастные случаи". Найди в учебнике.

— Благодарю. Обязательно найду.

Я посмотрела вслед за ней на здание напротив и вдруг заметила в окне на четвёртом этаже высокого брюнета с волосами, убранными в хвост. Без сюртука, в белой рубашке. Кажется, того самого.

Моё сердце замерло. Леди Элбери тут же захлопнула створки окна.

— Не опаздывай никуда, Танатрея. Ты взрослая и сама по себе, без нянек. Но по указанию ректора будешь писать отчёт по каждому дню, пока он не решит иначе.

— Хорошо, будет сделано, — присела в книксене я.

Леди Элбери лениво кивнула и вышла. Куча под названием "мистер Носок" изобразила подобие улыбки и тоже растворилась, явно довольная тем, что я не нажаловалась.

Мне почему-то показалось, что всё это было проверкой, причём не только нахального домового. А как говорила мама: "Если тебе кажется, значит, тебе не кажется". Ну что ж, в любом случае, похоже, я экзамен на заселение прошла. А думала, что всё окончилось вчера знакомством с драконом. Интересно, что ещё мне устроят?

* * *

Я распаковала первую попавшуюся коробку. В ней лежали две металлические чаши, — дама в магазине назвала их поющими. Я подобрала пестик, который к ним прилагался, и проверла по краю одной. Раздался тонкий звенящий гул. Завораживающий. Я прислушалась, привыкая к нему и к себе в новой, теперь чудесно обставленной комнате. Даже полы стали будто бы новее. Я отложила пестик и чашу и шагнула к окну — тянуло глянуть, там ли ещё тот загадочный господин? И не Вёлвинд ли это?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы