Прижав ладони к ушам, я пыталась отгородиться от него, но его ядовитые слова все равно настигли меня в темноте, как и всегда.
Все мои планы пошли прахом.
Все обещания, которые я дала, ничего не значили.
Меня заперли одну в темноте.
И, возможно, это было именно тем местом, где я заслуживала быть.
перевод группы:
https://t.me/anonymousbookclub
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
прим. ред.: Полуночные глаза — описание состояния, когда вы бодрствуете поздно ночью, и не можете заснуть.11
12
13
14
15
16
прим. ред.: Plunger (с англ.) — ныряльщик, водолаз, а также вантуз.17
18
19
20
21
22
23
прим. ред.: Имя Сина (Sin Wilder) переводится как «Sin» — грех; «Wilder» — дикий.24
25
26
27
прим. ред.: Чеширский Кот — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать.28
прим. ред.: Детская песенка-стишок «Hickory Dickory Dock».29
30
прим. ред.: Голум — один из ключевых персонажей произведений Джона Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» и «Властелин Колец». Известно присловье Голлума «Моя Прелесть».31
32
33
прим. ред.: «Shadowbrook» дословно переводится — Теневой Ручей.34
35
36
37
38
39
40
41
прим. ред.: pump (с англ.) — насос.42
43
44
45
прим. ред.: Задницы Зодиака.46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
прим. ред.: going down (со сленга) — спускаться вниз означает: делать куннилингус.56
прим. ред. Джейсон Момоа — голливудский актер, известный по сериалам «Звездные врата: Атлантиды», «Игра престолов», а также по главной роли в римейке «Конан-варвар».57
прим. ред. Дуэйн Джонсон — американский рестлер, киноактёр, известный также подпсевдонимом «Скала».
58
59
60
61
62
63
64
65
прим. ред. Подразумеваются хлопья «Cheerios» название которых можно перевести как «счастье».66
прим. ред. Эвфемизм для обозначения группового секса.67
прим. ред.: «Ограбление по-итальянски» — криминальный боевик режиссёра Ф. Гэри Грея с Марком Уолбергом в главной роли, ремейк одноимённого фильма 1969 года.68
69
70
прим. ред.: Фредди Меркьюри — британский певец парсийского происхождения. Фронтмен, автор песен и идейный вдохновитель легендарной группы Queen.71
прим. ред.: «Hickory Dickory Dock» — популярная английская песня-стишок. В этой песенке поется про мышку-хулиганку, бегающую по часам.