Читаем Заколдованная кошка, три колдуньи и дух рождества полностью

Девочка так перепугалась, что не могла пошевелиться. Шарлотта закрыла глаза от страха руками. Сэму ничего не оставалось делать, как взять девочку с собой. К тому же он очень спешил к своему сыну, Олли. Мальчик сидел на полу, и раскладывал вокруг себя игрушки. Олли всего шесть лет, и он ещё не ходил в школу, но уже умел читать по слогам. Его любимая книжка с картинками, это сказка о волшебнике изумрудного города. Он каждый раз находил что-то новое на страницах этой книги. Олли нравились герои этой сказки, он мечтал стать таким же добрым, храбрым и умным, как герои этой сказки. Олли знал эту книжку наизусть.


Когда Шарлотта увидела Олли, то сразу поняла, что это тот самый мальчик. Он сможет помочь ей справится с колдуньями. В древней книге судеб написано, что однажды родится мальчик с необычными способностями. Мальчик и, правда, оказался особенным, с пелёнок он пел странные песни. Отец показывал его разным врачам, но те только разводили руками. Мама мальчика не выдержала, и ушла от них. За Олли присматривала няня, звали её Хелен.

Глава 4

Хелен выросла на ферме старого Джека Клойта. Она помогала ухаживать за животными маме и папе. Их семья из поколения в поколение работала на этой ферме. Хозяева были хорошими и не обижали своих наёмных работников. Вот и Джек, сын Коуэлла продолжил династию Клойтов. Хелен нравилось жить на ферме. А ещё она любила слушать сказки, которые рассказывала ей бабушка.


Ингрид впитала с молоком матери дух приключений. Она любила слушать рассказы о лесных ведьмах, добрых конечно, про туманные пути, животных, что помогают им и ещё много интересного. Бабушка ей рассказывала о трёх колдуньях, которые должны появиться среди каменного леса в огнях большого города. Ингрид не понимала о чём это, но передала своей внучке Хелен, всё, как велела традиция их семьи. Одна из сказок начиналась так: «наступит рождество в далёком зеркальном веке, и на огненный город опустится туман. Три сестры придут искать свою пленницу по имени Шарлотта. Но в опасности будет весь город, и мальчик по имени Олли. Одна из нас должна защитить мальчика, и спасти мир от зла».


Когда Хелен исполнилось восемнадцать лет, она отправилась в большой город искать семью Олли. Девушка получила рекомендацию в одном хорошем агентстве, и стала ждать предложения от работодателей. Как ни странно, но ей почти сразу повезло с поисками. Дело в том, что мальчик был особенным, он страдал аутизмом. Никто из нянь долго не выдерживал, с ним очень трудно. Поэтому Хелен и предложили эту работу, почти сразу. Хозяйка агентства по найму, сказала:


– Не вини себя, если не сможешь. На твоём месте сменилось уже тридцать нянечек.


– Я постараюсь ему помочь! – Девушка была полна энтузиазма, и верила в положительный исход этой истории. Только она может защитить его.

Глава 5

Так Хелен заботилась о мальчике весь год. Они даже успели подружиться, и стали понимать друг друга. Олли научился читать по слогам, и это заслуга Хелен. Сэм, отец мальчика часто уезжал из города по работе. Хелен и Олли оставались одни. Близилось рождество. Хелен не покидало предчувствие, что что-то должно случиться. Хелен заказала в одном лесничестве пышную живую ёлку. Олли проявил большой интерес к лесной красавице, он ходил вокруг с важным видом, и трогал ветки по-очереди, цепляя пальчиками иголки, которые качнувшись, издавали смолянистый аромат. Запах ёлки ни с чем не спутаешь. Хелен достала коробку с игрушками, и предложила мальчику повесить на ветку одну из них. Олли с радостью предался новой игре. Для него это была самая настоящая игра, и когда он взял в руки белую пушистую кошку, он вдруг запел песню. Песня звучала на старом диалекте, и не похожа на те, которые поют сейчас, это рождественская песня из прошлого. С такими песнями дети колядовали в рождественскую ночь двести лет назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей