Читаем Закон вселенской гармонии полностью

Закон вселенской гармонии

Вы познакомитесь с такими уникальными понятиями, как закон вселенской гармонии, накопление добрых дел и совершенствование мира. Увлекательное погружение в историю и тайны самого древнего в мире учения о силе добра и света позволит вам лучше понять себя и переосмыслить вечные истины родом из прошлого.

Марина Энигмо

Эзотерика18+

Марина Энигмо

Закон вселенской гармонии

Художественное оформление: Редакция Eksmo Digital (RED)

В оформлении использована иллюстрация:

* * *

Глава 1. Сделай выбор

Наверное, каждый из нас испытывал злость или обиду в адрес другого человека, будь он посторонним, коллегой по работе или даже кем-то из близких. Зачастую наша первая реакция на неудачу, потерю или любое другое негативное событие – это именно злоба. И в свое оправдание нам хочется заявить, что на событие негативного характера просто невозможно отреагировать иначе. Мы же потерпели поражение, не сумели добиться своей цели, потеряли что-то дорогое и ценное, услышали от кого-то неприятные, обидные слова. Что же нам, радоваться в таких ситуациях? На самом деле то, что мы считаем естественной реакцией, является нашим, пусть и неосознанным, выбором. Сознание человека, как и в древние времена, сосредоточено на постоянном изучении окружающей действительности с целью выявления угроз его жизни и здоровью. Эволюционное развитие сделало инстинкт выживания своеобразным щитом человека: при столкновении с угрозой и после ее оценки происходит подсознательный выбор действия по спасению. И среди них три основные реакции: бежать, прятаться или нападать. Бегство, замирание и устранение – эти базовые подсознательные реакции мы часто используем в повседневной жизни и можем даже этого не сознавать. Мы выбираем бегство в качестве защитной реакции, когда пытаемся сменить неприятную тему при разговоре, уклоняемся от беседы с тем человеком, который вызывает у нас неприятные эмоции, или пытаемся избежать каких-либо травмирующих ситуаций. Реакция замирания выражается в стремлении скрыть что-либо, сделать это незаметным или самому стать таковым, руководствуясь принципом «если этого не видят, то это не принесет проблем». Сюда входит неполное предоставление информации или ее искажение, сокрытие ключевых фактов, утаивание истинных чувств, маскировка, обман, сознательное бездействие с целью предотвращения конфликта или негативного события. Устранение чаще всего используется, когда субъект, который воспринимается как потенциально угрожающий, расценивается нами как равный или уступающий по степени возможного воздействия. Это самая агрессивная форма защиты, которая подразумевает унижение, оскорбление, насмешки с целью дестабилизации «врага», его так называемая ссылка (действия в духе: выгнать из дома, уволить с работы, отправить подальше под выдуманным предлогом), а в крайнем случае и в качестве предельной защитной формы – физическое устранение. Все эти реакции зачастую являются нашим неосознанным выбором, сделанным на уровне подсознания. Но при осознанном подходе все кардинально меняется: мы действуем более эффективно и успешно, добиваемся куда большего, если принимаем решения с четким пониманием того, уместны ли они и к чему в конечном итоге приведут.

Когда вместо инстинктивной реакции из нашего природного защитного арсенала (бегство, замирание, устранение) мы трезво оцениваем ситуацию и осознанно принимаем решение о том, как лучше на нее отреагировать, тогда риски неудовлетворительного исхода значительно снижаются. Считая злость, обиду или раздражение естественной реакцией на негатив, мы тем самым порождаем еще больше негатива. Отвечая грубостью случайно задевшему нас плечом человеку, который проходил мимо по тротуару, или обругав обсчитавшего нас продавца в магазине, мы добиваемся лишь одного – конфликт разрастается. Оба его участника – мы и прохожий или мы и продавец – испытываем негативные эмоции, которые после несем дальше в свою жизнь. Раздражение требует выхода, и вскоре после вроде бы незначительной перебранки с незнакомым человеком мы срываемся на своих коллег, родных и близких, не можем сосредоточиться на работе, нервничаем и прокручиваем неприятную ситуацию в голове снова и снова. Это как спуск по спирали: негатив тянет нас вниз, где его все больше и больше. Злость порождает лишь злость. Отвечая ненавистью на ненависть, мы лишь множим ее, позволяем ей все глубже просачиваться в наши жизни и рушить взаимоотношения с окружающими. Единственно возможный ответ на ненависть – это любовь. Злость нивелируется добротой, она теряет свою силу и свое влияние на наши жизни. Доброта – это как барьер, который не позволяет негативным эмоциям взять над нами верх. Каждый раз, принимая даже незначительное решение, мы в силах сделать собственный добровольный выбор: путь доброты и созидания или же путь злобы и разрушения. Человек, по счастью, волен выбирать между такими философскими понятиями добра и зла, между любовью и прощением или осуждением и непринятием. А какой выбор сделаете вы?

Глава 2. Победи злость

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство вариантов
Пространство вариантов

«Пространство вариантов» — это первая книга Вадима Зеланда «Трансерфинг реальности». Речь в ней идет об очень странных и необычных вещах. Это настолько шокирует, что не хочется верить. Но вера и не потребуется — вы сами во всем убедитесь. Только будьте готовы к тому, что после чтения ваше привычное мировоззрение рухнет, ведь книга несет ошеломляющие своей дерзостью идеи. Трансерфинг — это мощная техника, дающая власть творить невозможные, с обыденной точки зрения, вещи, а именно — управлять судьбой по своему усмотрению. В основе Трансерфинга лежит модель вариантов — принципиально новый взгляд на устройство нашего мира. Это 1 ступень Трансерфинга и первые шаги мага. Человек не знает о том, что может не добиваться, а просто получать желаемое.Вы испытаете непередаваемые чувства, когда обнаружите у себя способности, о которых и не подозревали. Это подобно ощущению свободного падения — невероятное имеет такую ошеломляющую дерзость превращаться в реальность, что просто дух захватывает!

Вадим Зеланд

Самосовершенствование / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика