Читаем Закономерзости бессознательного полностью

Девочка читала текст - сказку о грустной принцессе на английском языке: «A rich man has a daughter (У короля была дочка). She is very beautiful and good, but she is sad (Она была очень прекрасной и хорошей, но грустной)». Во всем тексте девочка ошибалась на одних и тех же словах: вместо daughter (дочка) читала beautiful и вместо

beautiful - daughter.

Попытаемся понять, почему она совершила очитку именно так, а не иначе. Обратим внимание на то, что происходит во время очитки. Этот случай не станет случайностью, если объяснить его с психоаналитической точки зрения. Что заставило девочку совершить очитку именно так? Какая мысль пришла ей в голову перед очиткой и в какой ситуации она происходит?

За несколько часов до прочтения текста у девочки поднялось настроение, появилась сильная радость, счастье оттого, что ей купили долгожданные диски с фильмами и играми. Она этого ждала очень долго, а теперь они у нее есть, и девочка держит их в руках. А при чтении текста, сделав ошибку, прочитав слово beautiful вместо daughter

, она тем самым выразила свое внутреннее счастливое состояние, свое отношение, эмоции, которые были скрыты внутри, в бессознательном, и вышли наружу именно в тот момент через эти слова.

* * *

Прочитала сообщение от приятеля (на английском языке): «Почему ТЫ думаешь, что мы как будто бы знаем друг друга годами?» - вместо «Почему Я думаю, что мы как будто бы знаем друг друга годами?». Дело в том, что несколькими днями ранее я произнесла ровно эту фразу: «Мне кажется, будто мы знаем друг друга годами», - нашему общему приятелю. И во время прочтения сообщения того же содержания от человека, про которого я это говорила, я увидела то, что меня смутило. Я сразу подумала: «Как он узнал, что я это про него говорила?» Очевидно, моя откровенность с нашим общим знакомым меня беспокоила, и эта обеспокоенность проявила себя в очитке. Но также очевидно, что мне и хотелось, чтобы мой приятель знал о моем расположении к нему (хотя это меня и смущает, возможно), т. е. я увидела то, что хотела увидеть.

* * *

Девушка по дороге на рынок строительных материалов проходила мимо здания, где располагался кабинет врача, к которому она когда-то обращалась. Она вспомнила тот прием, у нее возникло связанное с ним неприятное чувство раздражения и желание поскорее забыть специалиста, поставившего ошибочный диагноз. Консультация была непрофессиональной. Да и сам доктор был ей неприятен. Вспомнив о нем, она не в первый раз посчитала его очень своеобразным человеком, с «тараканами». Через несколько минут девушка уже проходила мимо павильона, торгующего принадлежностями для ванной комнаты. На витрине было написано: «Большой выбор кранов для кухни и ванной». Она прочитала: «Больной выбор кранов...» Эта очитка вполне объяснима, исходя их предыдущего рассказа: незадолго до очитки она вспоминала о докторе, да еще о «больном» докторе.

* * *

Девушка листает модный журнал и читает заголовки: «Мех во власти моды», «Краски на мех не жалеют». Правда, во втором заголовке ей померещилось слово «киски» (используется в разговорной речи для обозначения женских гениталий). Дело в том, что, листая журнал, она вспомнила параллельно то, что недавно читала в «Трех очерках по теории сексуальности». И там было сказано, что мех обязан своей ролью фетиша ассоциации с волосами на женском лобке. Очитка эта вполне объяснима: все, что связано с сексуальностью, часто вызывает сложные противоречивые эмоции. И поэтому часто попадает под вытеснение.

* * *

Как считает З. Фрейд, «то, что следует прочитать, в отличие от того, что намереваешься написать, не является собственным продуктом психической жизни читающего». Слово, которое нужно прочесть, заменяется другим. Для объяснения очитки, нужно понять, какая мысль пришла в голову читавшему и в какой ситуации человек находится. Например, прочтение смс-сообщения.

«Марине срочно нужен перевод свидетельства о рождении, нотариально заверенный». Прочитано: «Мне срочно нужно...». Так как сообщение пришло от человека авторитарного, который часто обращался с просьбами подобным образом, раздражение на этого человека вызвало неправильное прочтение сообщения. Первое прочтение сообщений от него часто сопровождалось искажением текста в сторону пренебрежения вежливостью. Подсознательное ожидание грубости от этого человека часто давало подобного рода очитки.

* * *

Это случай, произошедший с моей приятельницей. Она рассказала следующее.

Однажды вечером она, выполняя домашние дела, размышляла о своей жизни. В течение последних лет у нее были отношения с двумя мужчинами. Это были очень яркие, эмоциональные, интересные отношения. Но они были изначально обречены. Она думала, почему она так вовлекается и почему эти отношения так похожи. Ее размышления прервал ребенок. Она дала ему лекарство и стала читать инструкцию. Она прочитала вслух следующее: «Снижает риск развития отношений». Вместо слова «осложнений» она произнесла отношений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология личности
Психология личности

В учебнике психология личности предстает как история развития изменяющейся личности в изменяющемся мире. С привлечением разрозненных ранее фактов из эволюционной биологии, культурной антропологии, истории, социологии, филологии и медицины обсуждаются вопросы о происхождении человека, норме и патологии личности, социальных программах поведения, роли конфликтов и взаимопомощи в развитии личности, мотивации личности и поиске человеком смысла существования.Для преподавателей и студентов психологических факультетов университетов, а также специалистов пограничных областей человекознания, желающих расширить горизонты своего сознания.3-е издание, исправленное и дополненное.

Александр Григорьевич Асмолов , Дж Капрара , Дмитрий Александрович Донцов , Людмила Викторовна Сенкевич , Тамара Ивановна Гусева

Психология и психотерапия / Учебники и пособия для среднего и специального образования / Психология / Психотерапия и консультирование / Образование и наука
Шопенгауэр как лекарство
Шопенгауэр как лекарство

Опытный психотерапевт Джулиус узнает, что смертельно болен. Его дни сочтены, и в последний год жизни он решает исправить давнюю ошибку и вылечить пациента, с которым двадцать лет назад потерпел крах. Филип — философ по профессии и мизантроп по призванию — планирует заниматься «философским консультированием» и лечить людей философией Шопенгауэра — так, как вылечил когда-то себя. Эти двое сталкиваются в психотерапевтической группе и за год меняются до неузнаваемости. Один учится умирать. Другой учится жить. «Генеральная репетиция жизни», происходящая в группе, от жизни неотличима, столь же увлекательна и так же полна неожиданностей.Ирвин Д. Ялом — американский психотерапевт, автор нескольких международных бестселлеров, теоретик и практик психотерапии и популярный писатель. Перед вами его последний роман. «Шопенгауэр как лекарство» — книга о том, как философия губит и спасает человеческую душу. Впервые на русском языке.

Ирвин Ялом

Психология и психотерапия / Проза / Современная проза / Психология / Образование и наука