Девочка читала текст - сказку о грустной принцессе на английском языке: «A rich man has a daughter (У короля была дочка).
Попытаемся понять, почему она совершила очитку именно так, а не иначе. Обратим внимание на то, что происходит во время очитки. Этот случай не станет случайностью, если объяснить его с психоаналитической точки зрения. Что заставило девочку совершить очитку именно так? Какая мысль пришла ей в голову перед очиткой и в какой ситуации она происходит?
За несколько часов до прочтения текста у девочки поднялось настроение, появилась сильная радость, счастье оттого, что ей купили долгожданные диски с фильмами и играми. Она этого ждала очень долго, а теперь они у нее есть, и девочка держит их в руках. А при чтении текста, сделав ошибку, прочитав слово
Прочитала сообщение от приятеля (на английском языке): «Почему ТЫ думаешь, что мы как будто бы знаем друг друга годами?» - вместо «Почему Я думаю, что мы как будто бы знаем друг друга годами?». Дело в том, что несколькими днями ранее я произнесла ровно эту фразу: «Мне кажется, будто мы знаем друг друга годами», - нашему общему приятелю. И во время прочтения сообщения того же содержания от человека, про которого я это говорила, я увидела то, что меня смутило. Я сразу подумала: «Как он узнал, что я это про него говорила?» Очевидно, моя откровенность с нашим общим знакомым меня беспокоила, и эта обеспокоенность проявила себя в очитке. Но также очевидно, что мне и хотелось, чтобы мой приятель знал о моем расположении к нему (хотя это меня и смущает, возможно), т. е. я увидела то, что хотела увидеть.
Девушка по дороге на рынок строительных материалов проходила мимо здания, где располагался кабинет врача, к которому она когда-то обращалась. Она вспомнила тот прием, у нее возникло связанное с ним неприятное чувство раздражения и желание поскорее забыть специалиста, поставившего ошибочный диагноз. Консультация была непрофессиональной. Да и сам доктор был ей неприятен. Вспомнив о нем, она не в первый раз посчитала его очень своеобразным человеком, с «тараканами». Через несколько минут девушка уже проходила мимо павильона, торгующего принадлежностями для ванной комнаты. На витрине было написано: «Большой выбор кранов для кухни и ванной». Она прочитала: «
Девушка листает модный журнал и читает заголовки: «Мех во власти моды», «Краски на мех не жалеют». Правда, во втором заголовке ей померещилось слово «киски» (используется в разговорной речи для обозначения женских гениталий). Дело в том, что, листая журнал, она вспомнила параллельно то, что недавно читала в «Трех очерках по теории сексуальности». И там было сказано, что мех обязан своей ролью фетиша ассоциации с волосами на женском лобке. Очитка эта вполне объяснима: все, что связано с сексуальностью, часто вызывает сложные противоречивые эмоции. И поэтому часто попадает под вытеснение.
Как считает З. Фрейд, «то, что следует прочитать, в отличие от того, что намереваешься написать, не является собственным продуктом психической жизни читающего». Слово, которое нужно прочесть, заменяется другим. Для объяснения очитки, нужно понять, какая мысль пришла в голову читавшему и в какой ситуации человек находится. Например, прочтение смс-сообщения.
«Марине срочно нужен перевод свидетельства о рождении, нотариально заверенный». Прочитано: «Мне срочно нужно...». Так как сообщение пришло от человека авторитарного, который часто обращался с просьбами подобным образом, раздражение на этого человека вызвало неправильное прочтение сообщения. Первое прочтение сообщений от него часто сопровождалось искажением текста в сторону пренебрежения вежливостью. Подсознательное ожидание грубости от этого человека часто давало подобного рода очитки.
Это случай, произошедший с моей приятельницей. Она рассказала следующее.
Однажды вечером она, выполняя домашние дела, размышляла о своей жизни. В течение последних лет у нее были отношения с двумя мужчинами. Это были очень яркие, эмоциональные, интересные отношения. Но они были изначально обречены. Она думала, почему она так вовлекается и почему эти отношения так похожи. Ее размышления прервал ребенок. Она дала ему лекарство и стала читать инструкцию. Она прочитала вслух следующее: «Снижает риск развития отношений». Вместо слова «осложнений» она произнесла отношений.
Александр Григорьевич Асмолов , Дж Капрара , Дмитрий Александрович Донцов , Людмила Викторовна Сенкевич , Тамара Ивановна Гусева
Психология и психотерапия / Учебники и пособия для среднего и специального образования / Психология / Психотерапия и консультирование / Образование и наука