Читаем Законы Newton (СИ) полностью

"Как известно, подавляющее число моих поклонников во время выступления лезут на сцену, как черти! - Коко рас-сказала мне по секрету в секретной лаборатории. - Но никто не сравнится с сэром Isaac Newton в придумывании хитростей.

Он не стыдился своих пороков, ему нечего было сты-диться.

После того, как я на сцене поднимала ногу выше головы, сэр Isaac Newton закрывал лицо ладонями и дико кричал.

Затем он опирался двумя руками на крышку бутафор-ского гроба.

И забрасывал в гроб ближайшего молодого соперника.

Потом он бросает в меня тухлое яйцо.

И представление начинается.

В науке огромную роль играют руки и ноги.

Но иногда помогает голова.

Во время раздумий над формулами любви сэр Isaac Newton похож на летящую комету.

Когда комета сгорает в атмосфере, из нее на головы па-дают золотые слитки.

Сэр Isaac Newton создает напряжение даже в бане.

Вокруг него появляется поле нежных поклонниц.

Он допускает степень риска, которая переходит все до-пустимые нормы математики.

В разговоре с Королем сэр Isaac Newton спокойно броса-ет в него вишневые косточки.

Сэр Isaac Newton - чудо, настоящее чудо из чудес!

Но это чудо никогда не встречается с леди.

Сэр Isaac Newton женат только на науке.

За мной бегают все, кроме сэра Isaac Newton.

Я - не роскошь. Роскошь это средства на содержание меня". - Балерина со слезами убежала из нашего дома.

Мечта каждой женщины - стать женщиной мечты.

Мечты не сбываются, женщины не становятся женщи-нами! - Patricia выплескивает из ночного горшка черные розы печали.

Я не знаю, чем утешить престарелую подругу.

- Восемнадцать лет - не шутка! - начинаю осторожно, как мышь, крадущаяся перед носом кота. - Patricia!

Ты уже забыла, что значить быть молодой леди.

Счастлива не та леди, у которой все есть, а та, которой все нужно.

Я напомню тебе, что значит быть молодой!

В молодые годы каждый мужчина кажется женихом.

Судя по тебе, это не всегда подтверждается в дальней-шем.

Но мы больны иллюзиями.

Когда я иду по улице, то улыбаюсь не только Принцам и лордам, но и мясникам и булочникам.

Возможно, что мясник - это переодевшийся Король.

Булочник - будущий владелец банка.

Я гуляю по празднику жизни, который называется "Подготовка к свадьбе"!

У леди только одна забота - уворачиваться от маньяков.

Женихи проходят мимо меня с разинутыми ртами.

Рты похожи на черные жерла вулканов.

С уголков вампирских губ стекают желтые слюни.

Я с надеждой гляжу в сгорбленные круглые спины.

Маюсь вопросом: как жить, если меня не берут замуж на улице?

Перед выходом на Road соглашаюсь на все условия, ко-торые могут возникнуть в плешивой голове выдуманного же-ниха.

От болезни деликатности девушка излечивается.

Но желание выйти замуж остается, как репейник в воло-сах на лобке.

Потенциальным женихам на улице любезно сообщаю о маленьком количестве лет, которые им остаётся прожить.

Я исключительно дружески настроена к джентльменам, которые угощают меня пирожными.

Оставаясь морально устойчивой леди, деликатной и мяг-кой в общении, в вопросах свадьбы я не добрая.

Рот порву, глаза выдеру, если свадьба срывается.

Дома я все забываю, словно белка без памяти.

Но при встрече с женихами собрана и внимательна, словно мой дядя во время алхимического опыта.

Из пентаграммы в лаборатории дяди часто выскакивает черт.

И нужно проявить смекалку, чтобы черта загнать обрат-но в ад.

Женихи замечают мою расчленённость на бытовую и творческие составляющие.

Безалаберная и беспомощная, когда меня плеткой бьет наставница благородных манер, во время ловли женихов я превращаюсь в несгибаемую бескомпромиссную балерину, твердую, как засохший хлеб.

Настоящая невеста никогда не отдаст своего жениха.

Но, если нет жениха, то и отдавать нечего.

Даже на пикниках мне не свойствены милосердие и снисходительность к шестнадцатилетним соперницам.

Я любезно пропускаю подружку первую купаться в пруд, а потом в воде устраиваю с ней борьбу на смерть.

Я всегда побеждаю, поэтому сейчас живая.

Победить мне помогает астролябия с острым углом.

Юные леди купаются без всего, а я - с астролябией.

Я могу потерять все из дамской сумочки и из одежды.

Но никогда не потеряю след жениха, по которому пре-следую жертву.

Patricia! Если бы я претендовала на роль невесты сэра Isaac Newton, то у тебя бы не было шансов стать его женой.

Меня невозможно обойти в гонке за женихом. - Паль-цами растягиваю губы в саркастической улыбке.

- Улыбка - понятие растяжимое! - Patricia своими пальцами пытается разорвать мой рот.

Мое лицо превращается в посмертную маску клоуна. - Между нами пропасть в два года.

У меня ощущения, будто я беседую с яйцом.

Шестнадцатилетние леди подобны философам.

Мудрость выпирает у вас из каждой щели.

Мы, восемнадцатилетние, юные леди похожи на кукол.

Из нас ничто не вытекает, и ничто в нас не втекает.

Katrina Barton! Ты уверена, что голая леди не бывает глупой!

Это правда, как и то, что я супер красавица.

Но не быть глупой, это еще не означает быть замужем.

Ты придешь на бал и разденешься до состояния березы.

Все будут обращать на тебя внимание и восхищаться.

Заметят твои острые юные мысли.

Потрогают округлые выпуклые блестящие стихи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза