Читаем Законы Newton (СИ) полностью

Когда я попала в капкан, на меня сразу набросились.

На прекрасную леди все набрасываются, даже гиены.

Лев взял мою голову в свою пасть.

Пять минут размышлял над моей красотой.

Затем закашлялся, словно старый рыбак на озере.

Выплюнул мою обслюнявленную целую голову.

Льву не понравилось, что на ней слишком много волос.

Волосы для девушки не только украшение, но и защита от диких зверей.

После льва ко мне подошли два сердобольных скунса.

Я верила, что меня никто не обидит, потому что девушка целиком выглядит намного приятнее, чем по частям.

Скунсы сразу встали на сторону добра.

Они подняли хвосты и щедро облили меня вонючей жи-жей с запахом умирающего кладбища.

Голодные гиены сразу потеряли ко мне гастрономиче-ский интерес.

Никто не станет кушать зловонное и злобное.

Затем на меня написал африканский слон.

Со слонами хорошо, но у них нет денег.

И пошло, поехало.

Каждый дикий зверь метил меня, как свою невесту.

У вас, у мужчин сильно развита жадность на чужое.

Она называется воровством: если на леди никто не смот-рит, то и вы не посмотрите.

Но, если девушка популярная убийца и сменила сто му-жей, то интерес женихов к ней возрастает в сотни раз.

Так и у зверей с выделением едкой струи.

Если скунсы меня пометили, то и другие дикие звери не пройдут мимо.

Леди, как котенок у дороги - каждый хочет погладить.

После того, как меня пометили, никто уже не хотел меня съесть.

Даже дикие летающие голубые муравьи зажимают носы около меня.

Комары падают в обморок, когда подлетают ближе, чем метр.

Ядовитые змеи давятся слюной и протирают хвостом слезящиеся глаза.

Флора и фауна злобной Земли решила меня не убивать.

Зачем убивать, если не можешь родить?

Звери приняли меня в свой коллектив.

Старую ведьму не взяли бы к себе, а молодую девушку полюбили всеми фибрами мохнатой души.

Мне приносят овощи, фрукты и дичь.

Сколько волка не корми, а он все равно меня хочет.

Я ни в чем не нуждаюсь, как на рынке при коммунизме.

Если нужно погулять, то я отстегиваю капкан, - леди Abigail нажимает на пружинку внизу челюстей капкана.

Железо послушно отпускает белую ножку леди Abigail.

Я смотрю на продавщицу цветов сквозь розовые слезы.

- Abigail! Зачем? Ну, зачем, Abigail?

Вы свободны, как скунс в родной пещере.

Почему вызывали меня на помощь, если помощь вам не нужна?

И меня вы не очень хотите видеть.

Да! Мучить любите и желаете, а видеть - не хотите!

Вы и леди Patricia вьете из меня веревки для белья.

Пока я выбирал из двух зол, все добро уже разобрали.

Мне достаются только ядовитые леди!

Не надеюсь на лучшее, потому что худшее побеждает! - бьюсь головой от нахлынувших в мозг звуков.

Леди Patricia визжит на три голоса:

- Сэр Newton! Покажите мерзавке, где скунсы зимуют!

Abigail меня не слышит, но по вашим глазам поймет, что она не конкурентка мне в борьбе за вас.

Вонючая леди пусть выходит замуж за скунса. - Леди Patricia в моем мозгу устраивает судебные слушания.

Abigail с подозрением смотрит на мои обезьяньи прыжки.

Великий ученый кривляется, как горилла над бананом.

- Newton! - леди Abigail называет меня официально, а не по-дружески. - Вы воскресили свою горничную Patricia?

За одно это преступление я три раза вас убью! - из глаз леди Abigail вылетают осколки ледяного зеркала Снежной Королевы. - Вам бесполезно объяснять, чтобы вы не заигры-вали с другими леди.

Вы перестанете заигрывать с леди и будете заигрывать с чертом! - Abigail поднимает с земли кусок могильной плиты.

Выбирает на моей голове место помягче, где можно сра-зу камнем пробить дырку до мозга.

- Isaac! Убей ее! - Patricia торжествует в безопасности. - Мои конкурентки должны умереть.

Лучше жить в аду, чем сражаться со мной! - голос леди Patricia превращается в комариный писк.

Я в ответ выставляю перед Abigail единственную защиту ученого - свой ум:

- Леди Abigail! Это другая Patricia!

Она не моя горничная из прошлого.

Имена девушек по несчастливой случайности всегда совпадают.

Только скучные леди берут одинаковые имена.

Patricia принадлежит этому времени.

Она воскресила меня, чтобы я спас тебя.

Благородству леди Patricia позавидует очкастая кобра. - Увертываюсь от камня леди Abigail и от королевской очковой кобры.

Девушкам на Земле ничего не грозит, потому что все бе-ды падают на головы мужчин.

- Isaac! - леди Patricia, в отличие, от леди Abigail назы-вает меня по-семейному! - Я воскресила тебя, чтобы ты взял меня в жены.

Свадьба - самый прибыльный вид бизнеса.

Ты получишь не только бесплатную леди в пользование, но и детей, для которых станешь рабом.

Чем чаще женишься, тем меньше горюешь! - леди Patricia снова понесло в философию сказок.

- Сэр Isaac Newton! Если вы разговариваете с призра-ком леди Patricia, то передайте ей, что она дура безмозглая.

Чем крепче лоб, тем меньше мозгов.

Ваша новая подружка - самая уродливая уродина на Земле! - леди Abigail не выбирает изысканные выражения.

Она подает мысли без обертки.

Оскорбления должны вылетать изо рта, а не бурлить в животе девушки.

- Леди! Замолчите! - Зажимаю уши лопатами ладоней.

С одной стороны меня атакует визг леди Patricia.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза