Читаем Закулисье Олимпийских игр полностью

«Мобилизация» по подготовке к Играм была объявлена по всем фронтам. Контроль за выполнением поставленных задач осуществлялся на самом высоком государственном уровне. Число местных волонтеров превысило все предыдущие цифры. Эти Игры, с точки зрения китайцев, должны были войти в историю как «самые-самые». Конечно, каждая страна-хозяйка ставит перед собой такие задачи — продемонстрировать какие-либо технологические новшества, показать экологичность Игр, максимально использовать олимпийское «наследие» для будущих поколений своих граждан.

В Пекине произошло несколько забавных случаев. Так, к примеру, американский профессор одного из столичных университетов прослыл «охотником» за неправильно переведенными указателями. Он специально выискивал в городе надписи на «китайском английском», то есть неправильно переведенные с китайского на английский язык. Благодаря его неутомимой деятельности из меню некоторых китайских ресторанов исчезли нелепые переводы китайских блюд, а с улиц — знаки наподобие «don’t drive tiredly» (слова «tiredly» в английском языке нет) или «enterness» (такого слова тоже не существует). Англоязычные журналисты тут же обвинили буквоеда в отсутствии чувства юмора и заявили, что он «испортил им праздник».

С прагматической точки зрения Олимпиада — это грандиозная PR-кампания по улучшению имиджа страны за рубежом. При проведении пекинской Олимпиады организаторы отнеслись к ней со всей серьезностью. Правительство приняло специальные меры по повышению уровня бытовой культуры граждан Поднебесной. Так, была выпущена брошюра «Как вести себя на улице и при общении с иностранцами». Одиннадцатого числа каждого месяца организовывался «день культурного выстраивания в очередь» для контроля за тем, как граждане умеют формировать колонну. Специальные наблюдатели корректировали этот процесс со стороны и, если необходимо, направляли соотечественников «в нужное русло». Одним из самых значительных проектов была попытка обучить пекинских водителей разговорному английскому языку. Водители, однако, обнаружили свою, независимую точку зрения на необходимость несколько месяцев осваивать заморские «хау ар ю» и «хау ду ю ду». В результате туристы впоследствии пользовались старым, добрым и безотказно работающим в любой ситуации языком жестов.

При передвижении по городу на такси посетителям Поднебесной всегда советовали брать с собой волшебную карточку с адресом, написанным по-китайски, и показывать ее водителям, дабы избежать любого недоразумения. Это была такая «палочка-выручалочка». Однажды во время очередной поездки я, как обычно, отдала адрес водителю и устроилась на заднем сиденье. День был очень долгим, и я сразу же задремала. Очнулась, когда мы уже остановились. Водитель показывал мне пальцем на здание, полагая, что мы приехали куда следует. Но я не узнала ни улицу, ни дом, которые мне уже были ранее знакомы, и отрицательно покачала головой. Снова взглянув на визитку, я обнаружила, что на ней было указано два пекинских адреса нужной мне компании, и мы приехали по второму из них. Более часа ушло на переезд в другую часть города, в первый офис.

Вместе с тем для обучения граждан Китая иностранным языкам организаторы сделали немало. Так, группа китайских волонтеров, которым предстояло работать с делегациями из Латинской Америки, на четыре месяца была командирована совершенствовать испанский язык на Кубу.

Первый опыт общения с китайскими волонтерами я приобрела в аэропорту Пекина. В ответ на мой вопрос, можно ли здесь получить карту города, волонтер сначала растерялся, потом извинился, сказал, что «вернется через минуту», и пропал. Больше я его не видела. Эта история повторялась не один раз: когда китайцы чего-то не знают, они считают невежливым и неуместным признать это и сказать «я не знаю» или «нет», для них это будет равнозначно «потере лица». В таких ситуациях они говорят «wait a minute» и стараются найти ответ или просто исчезают, как было в моем случае. За все время общения с китайскими волонтерами я только один раз встретила человека, хорошо владеющего английским языком, поскольку он учился в США. Во всех остальных случаях они редко понимали вопросы с первого раза, даже если я говорила медленно. Это отчасти можно объяснить тем, что для китайцев английский язык труден для произношения, отчасти тем, что многие видели иностранцев впервые в жизни и были сконфужены, будто перед ними стояли инопланетяне. Кстати сказать, меня раз пять за день китайские прохожие просили сфотографироваться с ними. Казалось, для них любой иностранец представляет интерес. Чем отличнее от них вы выглядите, тем с большим любопытством вас будут разглядывать. Если вы голубоглазый высокий блондин или рыжий — внимание и бесконечные фотосессии вам гарантированы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Записки волонтера

Закулисье Олимпийских игр
Закулисье Олимпийских игр

Театр начинается с вешалки, а Олимпийские игры? С решения Международного олимпийского комитета, передачи олимпийского флага следующей стране-хозяйке или зажжения олимпийского факела? Наверное, впервые читатель сможет реально заглянуть «за кулисы» Олимпийских игр, увидеть, как они готовятся и что происходит там, куда не пускают болельщиков, лично почувствовать настроение спортсменов и узнать, как и чем они занимаются, готовясь к стартам.Автор этой книги — любительница спорта, которой, благодаря ее удивительной любознательности и настойчивости, практически единственной из России удалось поработать на последних пяти Олимпийских играх — сначала в качестве волонтера, а затем и их штатного сотрудника, увидеть официальную работу сотрудников Оргкомитета, пообщаться в неформальной обстановке с выдающимися спортсменами и деятелями международного спорта и познакомиться с механизмами принятия решений в большом спорте.

Екатерина Алиевна Енгалычева , Екатерина Енгалычева

Биографии и Мемуары / Публицистика / Боевые искусства, спорт / Спорт / Дом и досуг / Документальное

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес