— Теперь вот что: я не хочу идти на эту вашу кухню, потому что там готовят свинину, — продолжил он. — Но ты должна немедленно передать главному повару, что я в высшей степени недоволен. Я велел сделать мне цыпленка карри и дал[6]
, потому что собирался порадовать своего соотечественника. Я хотел произвести на него хорошее впечатление, но, увы, был посрамлен. Цыпленок вышел безвкусный, а дал приготовили из лущеного гороха, а не из чечевицы, как полагается.Я стояла и ждала. Он махнул изящной рукой, на которой блеснуло несколько колец, и изрек:
— Теперь иди. Скажи все это повару и возвращайся с его ответом. Пусть известит меня, как собирается исправлять свои ошибки.
Я едва могла дышать, когда вернулась на кухню. Мистер Анджело уже закончил работу, и я нашла его в комнате для прислуги. Он сидел у камина в единственном удобном кресле и читал газету. Я извинилась за то, что прерываю его отдых, и передала, что мне было велено. Шеф раздраженно сложил газету.
— Да как у него хватило наглости такое говорить?! Он разве не знает, что хорошее карри не приготовишь без лука, который впитывает вкус специй, а я не могу допустить, чтобы этот тип дышал луком и чесноком на королеву. Ведь так? Более того, я не вижу надобности задавать своим людям дополнительную работу и заставлять их отдельно готовить для одного-единственного проклятого слуги, чтоб он был здоров! Да мы даже для личного секретаря ее величества специально не готовим, а он весьма достойный господин. И для ее фрейлин — тоже, хоть это сплошь титулованные дамы и в придачу настоящие англичанки, так почему же, во имя всего святого, мы должны делать это для него?! Да еще чечевица! Мы не используем чечевицу, не так ли? Лущеный горох отлично подходит всем нам, а значит, отлично подойдет и ему!
Я стояла рядом, с тоскливым чувством внимая его тираде.
— Должна ли я передать ему все это, шеф?
— Разумеется, не должны. — Он встал. — Я не допущу, чтобы всякие там поносили моих поваров! Я сам все ему скажу. Скажу, что, будь моя воля, он бы питался вместе с остальными дворцовыми слугами здесь, в столовой. А то расхаживает туда-сюда, как павлин какой-нибудь! Изображает из себя! Нашей старушке пора проснуться и увидеть наконец истину. Не удивлюсь, если он ее ограбил, а она ни сном ни духом. Помяните мои слова, мы скоро недосчитаемся королевских драгоценностей! — И мистер Анджело решительно вышел из комнаты.
Я просто умирала от желания последовать за ним и увидеть своими глазами все, что случится дальше. До меня донеслись повышенные голоса, и вскоре шеф-повар вернулся. Лицо его полыхало.
— Я сказал ему пару ласковых! — выпалил он.
— Разве вы не боитесь, что вам откажут от места? — спросила я. — Мне говорили, что он пользуется благосклонностью королевы.
— Голубушка, она любит вкусно поесть сильнее, чем его, — ухмыльнулся мистер Анджело. — Думаю, я в безопасности. И когда мне представится очередная возможность поговорить с экономом дворца относительно меню, я упомяну, что этот тип пытался вынудить меня готовить лук с приправами. Я знаю, ее величество не захочет, чтобы такие запахи просачивались в ее собственную еду, а вкус карри наверняка пропитает все кастрюли.
Больше индус не приходил к нам на кухню, и во дворе с королевой я тоже его не видела, потому что погода испортилась, задули ветра, листья с деревьев за дворцом облетели, и порой, лежа в постели, я видела на своем окне дождевые капли. Однако несколько дней спустя к нам на кухню все же явился еще один интересный посетитель, пожилой мужчина представительного вида с аккуратно подстриженной бородкой. Раньше я видела изображения принца Уэльского, и в первый момент мне показалось, что это он. Я даже собралась сделать реверанс, но заметила, что никто не делает ничего подобного.
— Это врач королевы, сэр Джеймс Рид, — шепнула миссис Симмс.
— Мистер Анджело. — обратился вошедший к шефу низким спокойным голосом с легким шотландским акцентом, — можно вас на пару минут?
— Конечно, доктор Рид. — Шеф-повар вытер руки о фартук и двинулся к врачу. — Хотите присесть? Могу раздобыть вам кресло.
— Нет необходимости, благодарю вас. То, что я хочу сказать, не займет много времени. — Он откашлялся. — Это насчет диеты ее величества. Уверен, вы и так заметили, что она слишком много ест. Обжирается, вот что она делает! И при этом никаких физических упражнений. Говорит, что ноги больше ее не держат. «Конечно, не держат, — отвечаю я ей, — ведь на них приходится слишком много тела». — Врач сделал паузу и улыбнулся. — В результате она становится все толще и толще. Если так пойдет и дальше, у нее разовьются сердечная недостаточность, диспепсия, диабет и всевозможные неприятные заболевания, которые грозят ранней кончиной. — Доктор огляделся по сторонам и увидел, что все мы забросили свои дела и жадно его слушаем. Он нахмурился, и мы притворились, будто вернулись к работе. — Она говорит, что ей почти незачем жить и лишь ее дорогой Абдул доставляет ей радость.
Я услышала, как миссис Симмс фыркнула.