Читаем Замки роз: нерассказанные истории (СИ) полностью

- Совет министров сегодня потребовал созыва с одной-единственной целью, - заговорил он тихо. – Убедить меня, что во благо королевства я обязан принять решение. Ты знаешь, какое.

И мы снова молчим.

А я всё не решаюсь спросить, что же он ответил. И он тоже не говорит. Не хочет ранить мои чувства? Как глупо. У меня внутри уже безжизненная пустыня.

Я сглотнула комок в горле.

- Ко мне сегодня приезжала сестра. Такое совпадение….

- Вряд ли совпадение, - с горечью сказал Хьюго, перебив.

- Да, вряд ли совпадение, - согласилась я. – Ты, наверное, уже и сам догадываешься, зачем она ко мне приходила. И что предлагала.

Он кивнул.

- Да. Но меня больше интересует, что ты ей ответила.

Хьюго впервые на меня посмотрел. Снизу вверх. Своими удивительно проницательными глазами телепата. Неужели и правда не знает?

И я не смогла солгать.

Ведь это ничего не изменит? Можно и рассказать. А потом пойти собирать вещи.

Слёзы по щекам. Так удивляюсь им. Думала, уже ничего не осталось.

- Прости, любимый. Я оказалась ужасная эгоистка. Я выбрала тебя. Я сказала ей, что никогда и ни за что, никому тебя не отдам. Но ты не обращай внимания. Это было… минутное помутнение. Слабость. Я сейчас же поднимусь, соберу вещи и покину дворец. Надо было тебе отпустить меня ещё тогда, в самом начале. Я ведь знала, что этот момент наступит и знала, чего мне будет это стоить. Но не беспокойся, это я переживу. Благо королевства… оно важнее, чем… - я не смогла закончить и с трудом сглотнула вязкий комок в горле. - Я подчинюсь решению Совета.

- Какому решению? – тихо спросил Хьюго. – Не было никакого решения. Я ведь тоже сказал им, что никогда и ни за что от тебя не откажусь. Это всё равно, что отрубить себе руку или ногу. Невозможно.

Я всхлипнула.

Мы посмотрели друг другу в глаза.

И я бросилась к нему. Упала на пол рядом. Уткнулась лбом ему в колени и зарыдала. Он молчал и долго-долго гладил меня по голове, пока слёзы не иссякли. Я так и замерла, обнимая его колени.

- Вот такие мы дураки, да? – пробормотала я глухо, не поднимая головы.

- Вот такие, да, - согласился Хьюго усталым голосом.

- Что же теперь будет?

- Будет так, как решит судьба.

- А если решит… что у нас так и не выйдет?

- Что-нибудь придумаем. Я посадил десять писцов в архивы изучать древние книги. Может, найдется прецедент в истории. В крайнем случае, придётся передать когда-нибудь трон брату. Он, конечно, лоботряс, и вряд ли способен править королевством. Он даже собою владеть еще не научился. Но может, когда-нибудь остепенится.

- А если нет?

- В крайнем случае, есть ещё побочные ветви рода. У герцога Морригана, насколько мне известно, сын. Очень умный мальчишка растёт, и способный. Надо будет вызвать его ко двору и познакомиться.

Я помолчала минуту.

- Но если прямая ветвь Стратагенетов прервётся, это не может спровоцировать смуту в Королевстве?

Желваки заходили на его лице. Всё, ради чего его воспитывали – это благо трона, вверенного ему предками. И вот теперь своим решением он может поставить всё это под угрозу. Смута, дворянская война, разорение крестьянских земель, по которым проходят войска – а в любом королевстве всегда изрядно найдется внутренних противоречий, на которых захочет сыграть какой-нибудь смутьян в авантюрных попытках взобраться на пошатнувшийся трон… Самый страшный кошмар для моего возлюбленного, я это знала.

- Это не твоя головная боль, Николь! – чётко проговорил муж. – Я обо всем подумаю. И не допущу такого исхода. И вообще – мы пытаемся всего год. Лекарь мог ошибиться. Нам ещё может улыбнуться удача.

- Да. Ещё может, - повторила я.

Но сама в это уже не верила.

Мы сидели так ещё долго. Думали в тишине каждый о своём. Даже не целовались. Но эта близость была больше, чем телесная. И верность больше, чем верность возлюбленному и возлюбленной.

Глава 26

Глава 26


И всё-таки с тех пор как будто что-то медленно стало умирать у меня внутри.

Мы с Хьюго переехали в Замок пурпурной розы, как только тот полностью поднялся из праха.

И я долго бродила по величественным коридорам, касаясь кончиками пальцев теплеющих стен.

Запрокинув голову, смотрела на сводчатый потолок, с которого к моему лицу спускались плети каменных роз, раскрывали пурпурные венчики, гладили мои мокрые ресницы.

Но не чувствовала себя вправе владеть этим чудесным местом.

Скоро заметила, что за мной по пятам как будто следует кто-то незримый и очень пугливый. Однажды он показался на свет. Это был магический зверь, хранитель Замка пурпурной розы. Смешной длинноухий зверёк, похожий на зайца, с длинными лапами и хвостом, который скакал за мной неотступно и грустно заглядывал в глаза.

Я отворачивалась.

И он перестал приходить.

***

Вскоре последовало известие о рождении первенцев у наших дорогих друзей, Рональда Винтерстоуна и Кэтрин.

Это были девочки-близнецы.

Бедная Кэти очень трудно перенесла роды, кажется, там возникли какие-то проблемы магического характера, но она не вдавалась в детали и говорила мне, тихо сияя от счастья, что ждёт с нетерпением, когда сможет точно так же обнять и поздравить меня.

Я не решилась ей сказать.

Была безумно счастлива за подругу.

Перейти на страницу:

Похожие книги