Читаем Замки полностью

Доктор Живаго подлил ему пива. Морган сделал несколько больших глотков. По правилам игры в «я никогда не» это значило, что Морган жалел. Если с тобой случалось то, о чем говорят, – делай глоток. Пей, если твой опыт уникален. Пей, если твой опыт неуникален. Пей-пей-пей. Ты ведь в окружении друзей.

Никто не отреагировал на его откровение.

Марта жевала тарталетку с грибами и ковыряла палочкой мерзлую землю. Адам произносил длинный тост самому себе, но никто его не слушал. Жук разминал жене плечи, и её неугомонные синие брови подрагивали в такт его движениям.

– Я жалею, потому что меня изнасиловали, – сказал Морган, продолжая наигрывать на гитаре «Алюминевые огурцы», – может быть, у меня СПИД.

– ВИЧ, – Жук его перебил.

– Что ВИЧ? – Морган продолжал играть.

– СПИД – это уже стадия клинических проявлений, если не ошибаюсь, – протянул Жук. У него странная манера речи. Он любит ставить паузы не в тех местах, где они нужны, и интонационно подпрыгивать в конце предложения. Как будто там запятая.

– Ты же медик, должен знать.

– Ненавижу слово «медик», – Морган поморщился.

– Бедный наш Вовка, – жена Жука отгрызла здоровенный кусок соленого огурца и заплакала, – земля ему пухом…

Я ничего не понимала. Марта молчала. Сережка тоже. Морган не попадал в ноты. Ветер, оказывается, довольно холодный. Господи, я представила реакцию своей мамы. Это жестоко. Зачем он устроил это шоу? У Моргана наверняка есть запутанное объяснение. Убедительное. Точное. Я просто не могу его понять. Выбить из Марты немного эмоций? Тогда зачем отвергать её каждый раз, когда она пытается поговорить? Он наверняка уже жалеет. Морган не злой, просто одинокий. Еще и с другом Жука так вышло… Глупо. Неловко и глупо. Бедный Морган, он не хотел… Тяжело, когда твоя мама такая красивая. И ещё тяжелее, когда некрасивая. Уставшая, несчастная. Он просто не знает.

– Завтра к врачу пойдем, – наконец сказала Марта, – он тебя посмотрит. А ещё лучше в кожвендиспансер! – оживилась она. – Там точно скажут!

Морган побледнел. «Алюминиевые огурцы» неслись по кругу четвертый раз. Его заело на припеве. На брезентовом поле. Не прорастут огурцы. Не получится. Ничего не получится.

– Здоровый мужик просто взял и отымел меня в подъезде! Тебе что, плевать? – Морган сорвался на крик.

– Это шутка! Просто шутка! – я не выдержала.

Морган медленно развернулся в мою сторону.

– А знаешь, что на самом деле смешно? Мой подарок Адаму. Или твой?

Морган достал из внутреннего кармана куртки конверт и бросил на стол.

Там были фотографии, которые я ему отправила.

Фотографии, которые сделал Владислав.

ФОРУМ

«Optimum medicamentum quies est».

«Лучшее лекарство – покой».

– Новый дом должен быть очищен от смрада,

 – сказала Амальда, глядя на раздавшиеся от воды одутловатые тела, – нужно их сжечь.

Выжило человек пятнадцать, не больше.

Отто Закс настойчиво тряс голову бездыханной девицы и взывал к небу:

– О жизнь, отчего ты так несправедлива? Почему эта юная особа покидает наш мир, так и не успев обрести покой?

Морган приблизился к ним, откинул голову утопленницы назад и надавил кулаком на грудь. Девица закашлялась и низвергла поток водных струй прямо на блаженную улыбку Отто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черное зеркало

Плацебо
Плацебо

Реалити-шоу «Место» – для тех, кто не может найти свое место. Именно туда попадает Лу́на после очередного увольнения из Офиса.Десять участников, один общий знаменатель – навязчивое желание ковыряться в себе тупым ржавым гвоздем.Экзальтированные ведущие колдуют над телевизионным зельем, то и дело подсыпая перцу в супчик из кровоточащих ран и жестоких провокаций. Безжалостная публика рукоплещет. Победитель получит главный приз, если сдаст финальный экзамен. Подробностей никто не знает. Но самое непонятное – как выжить в мире, где каждая лужа становится кривым зеркалом и издевательски хохочет, отражая очередного ребенка, не отличившего на вкус карамель от стекла? Как выжить в мире, где нужно быть самым счастливым? Похоже, и этого никто не знает…

Ирина Леонидовна Фингерова , Сергей Дубянский , Эверетт Найт

Фантастика / Детективы / Социально-психологическая фантастика / Ужасы и мистика / Боевики
Замки
Замки

Таня живет в маленьком городе в Николаевской области. Дома неуютно, несмотря на любимых питомцев – тараканов, старые обиды и сумасшедшую кошку. В гостиной висят снимки папиной печени. На кухне плачет некрасивая женщина – ее мать. Таня – канатоходец, балансирует между оливье с вареной колбасой и готическими соборами викторианской Англии. Она снимает сериал о собственной жизни и тщательно подбирает декорации. На аниме-фестивале Таня знакомится с Морганом. Впервые жить ей становится интереснее, чем мечтать. Они оба пишут фанфики и однажды создают свою ролевую игру. Действие ее происходит в средневековой Франции, где вовсю свирепствует лепра. Прокаженных отправляют в вечное плаванье на корабле дураков…Вечеринка для аутсайдеров начинается. Реальность и вымысел переплетаются, уже и не отличить правильные решения от случайных, поезд несется на бешеной скорости… Осмелится ли Таня соскочить?

Джулия Гарвуд , Ирина Леонидовна Фингерова

Исторические любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы