Читаем Замок для двоих полностью

Девушка находила угрюмую Эмилию довольно глупой. Без сомнения, она жила в ожидании мужа, которого со временем для нее найдут. Присутствие гостьи было ей как будто неприятно, и Венеция гадала, не пытается ли она смотреть на нее столь же критически, как сеньор де Аревало. Но наверняка она относилась к ней слишком критически!

Хоакина, вторая дочь, была совсем другой — тихая и сдержанная, с прелестной улыбкой и, как показалось Венеции, с очень мягким характером. Будучи стройнее и светлее, чем Эмилия, она двигалась с естественной грацией и красотой. Венеция надеялась, что такая мягкость не приведет ее в монастырь, и если мужа для нее найдут, он окажется подходящим. Подходящий муж будет ее обожать, неподходящий — вытирать о нее ноги.

Аннина, младшая, в пятнадцать лет казалась угловатым подростком. Сеньор, правда, предупреждал, что Аннина шаловлива и постоянно попадает во всякие переделки. Девочку приходилось вечно бранить за непослушание и постоянно делать замечания.

Венеция напомнила себе, что, возможно, после сегодняшнего вечера она больше никогда не увидит их вновь. Матео пригнал ее машину и заверил, что теперь можно благополучно объездить всю Испанию. Аннина перевела его слова. Он поставил использованный радиатор — «как новый», — и у нее не будет больше проблем, если туда не залетит еще один рой мух. Сеньор оплатил счет.

Венеция была благодарна дону Андре за это, потому что ремонт нанес бы ей существенный денежный урон. Девушка решила, что возместит расходы сеньору позже.

Итак, решено. Она отправится в путь утром, а сейчас извинится и пойдет спать.

— Можно мне с вами попрощаться сейчас, сеньора, поскольку я уеду рано утром?

Они официально попрощались, с добрыми пожеланиями друг другу, но с отсутствием искреннего чувства с обеих сторон. Затем Венеция попрощалась с девочками.

— Но я встану утром, чтобы проводить вас, — заявила Аннина.

— А сеньор? — спросила Венеция. — Попрощайтесь с ним, пожалуйста, от моего имени и поблагодарите его.

— Дон Андре наверняка уже встанет, когда вы будете уезжать, — сказала сеньора. — Так что вы сможете сами попрощаться с ним.

Венеция рано легла спать и рано встала, собрала чемодан и в последний раз позавтракала в круглой башне. Она окинула взором спокойную гладь бассейна, роскошное буйство цветов в саду, бросила прощальный взгляд на комнату, которая ей так нравилась, и вышла во двор к машине.

Аннина, верная своему слову, уже поджидала ее. Кухарка дала на дорогу сеньорите много вкусных вещей. Но дона Андре не было.

— О, — спохватилась Аннина. — Дона Андре вызвали куда-то рано утром. Ему пришло срочное сообщение.

— А когда он вернется? — Венеция неожиданно для самой себя почувствовала страшное разочарование.

— Мы не знаем. Узнать?

— Нет, Аннина, это не важно. Но если его здесь нет, я оставлю ему письмо с благодарностью.

Она написала записку, и Аннина обещала передать ее дяде. Больше ничего не удерживало здесь Венецию. Шофер сеньора стоял рядом, чтобы помочь в случае надобности. Только эти двое и провожали ее. Аннина махала рукой, пока машина Венеции не скрылась из вида.

Очень разочаровывающее расставание. Но почему оно должно быть другим? — спросила себя Венеция. Они просто терпели у себя иностранную гостью, пока Матео чинил машину, что с их стороны было очень любезно. Теперь автомобиль исправен, и она уезжает. Она стала незначительным инцидентом в их жизнях, а теперь инцидент исчерпан. Очень скоро они ее забудут. Но, призналась себе Венеция, она сама не скоро забудет их. Для нее это было неожиданным подарком — возможность близко соприкоснуться с частной жизнью испанцев.

Стояла жара. Венеция была рада тому, что сегодня ей предстояла не слишком длинная дорога. Благодаря угощению, которое дала ей кухарка, она сможет пообедать по дороге и, возможно, достичь parador в середине дня.

Девушка пообедала в тени редких придорожных деревьев. Еда была очень вкусной. Еще в пакете оказались два термоса — один с горячим кофе, а другой — с холодным фруктовым соком. Под деревьями дул легкий, освежающий ветерок.

Венеция увидела приближающуюся по дороге фигуру. Издалека девушка не могла разглядеть, кто это, но когда человек приблизился, она увидела, что это мужчина, и пожалела его, потому что ему приходилось идти в такую жару. Хайкер note 19? Вдали от жилья?

Молодой человек лет двадцати шести — двадцати восьми, загорелый до черноты, со светлыми волосами под соломенной шляпой, улыбаясь, подошел к ней. Он мог оказаться и англичанином, и норвежцем, и немцем. Мужчина заговорил по-английски:

— Если это ваша машина, то надеюсь, что вы англичанка.

— Да. А вы?

— Я тоже. Сегодня жарковато, не правда ли? У вас, случайно, нет какого-нибудь прохладительного напитка?

— Есть. — Венеция потянулась к термосу. — А вы давно идете?

— Нет. По правде говоря, только полчаса. Я ехал автостопом. Но полчаса на такой жаре… страшно хочется пить.

Она налила ему в чашку фруктового сока.

— Ах, напиток богов, — прищелкнул незнакомец языком, возвращая пустую чашку. Наверняка он увидел много вкусных вещей в пакете, но промолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы