«Моя дорогая сеньорита.
Я глубоко сожалею, что вел себя с гостьей в моем доме так, как вел вчера. Надеюсь, что вы примите мои извинения со свойственным вам великодушием. А я заверяю вас, что этого больше не повторится.
Как я однажды сказал вам, у меня нет желания вас прогонять. Мои племянницы чувствуют себя веселее и счастливее с вами, и я не хочу лишать их новой подруги. Надеюсь, вы пробудете у нас до отъезда Хоакины в Англию или до тех пор, пока сами захотите.
Искренне ваш
Венеция, не выпуская письма из рук, задумчиво смотрела в окно — на безоблачное голубое небо, обещающее очень жаркий день. Радостная мысль, что он хочет, чтобы она осталась, омрачалась другой мыслью — он хочет этого не сам, а ради племянниц.
Венеция была счастлива в этом старом castillo. Прошло уже две недели с того дня, как из-за поломки машины она очутилась здесь. Ее бы очень устроило пробыть в замке еще три или четыре недели и вернуться в Англию после отъезда Хоакины. Да, для женщин этого семейства жизнь в замке походила на праздное существование, но для Венеции это было необходимым отдыхом после тяжелого труда, и она получала интенсивный курс испанского языка, который мог пригодиться ей в будущем. И еще она каталась верхом, когда ей хотелось, ездила в своем маленьком автомобиле, когда вздумается, имела прекрасный бассейн для плавания и выполняла свои обязанности, обучая сеньорит английскому языку.
Девушка вдруг вспомнила вчерашнюю сцену. Закрыв глаза, Венеция будто вернула свои ощущения в объятиях дона Андре, смогла вновь почувствовать неистовый гаев, сменившийся чем-то совершенно иным.
Но сеньору незачем встречаться с ней кроме как за едой. Castillo был, безусловно, достаточно большим, чтобы они могли избегать друга, если именно этого он хотел. Сеньора де лос Реес ухитрялась вести жизнь затворницы в собственных апартаментах, за исключением контактов с домашними за обедом и ужином. Венеция, однако, надеялась, что дон Андре не собирался вести подобный образ жизни.
Сегодня утром Венеция одевалась неспешно. Она приняла ванну с ароматными маслами, зачесала волосы наверх, чтобы было прохладнее. Девушка успела написать несколько писем друзьям в Англию, прежде чем спустилась в сад, где ее ждали сестры-ученицы.
После кофе девушки расселись за белыми металлическими столами, по очереди читая английскую книгу, принесенную Венецией, — книгу о детских воспоминаниях.
— Отлично, Аннина, — похвалила девушку Венеция, когда та передала книгу Хоакине. — У тебя очень хорошее произношение.
— Я всех удивлю в школе, — довольно улыбнулась Аннина.
— В какой школе ты учишься?
— В школе монастыря святой Катерины. Я должна вернуться туда уже через девять дней. Слава богу, что мне разрешили оставаться на пятидневку. Хосе отвозит меня в понедельник утром и привозит домой в пятницу вечером.
Венеция подумала, что будет скучать по ней. Хоакина была очень молчаливой, а Эмилия такой скучной! Только Аннина, энергичная, умненькая, делала занятия интересными.
— Монашенки строги с вами? — спросила Венеция.
Аннина пожала плечами:
— Иногда. У них бывает плохое настроение, как у всех. Но дон Андре — благотворитель этого монастыря, так что со мной они не слишком строги. У меня есть… как это по-английски?..
— Привилегии, — подсказала Венеция.
— Да, привилегии, — рассмеялась Аннина, и Венеция подумала, что она сама бы не возражала против привилегий.
— Монахини очень ласковые, — возразила Хоакина, — но Аннина и святого выведет из терпения.
Войдя в sala перед обедом, Венеция обнаружила там только сеньору де лос Реес. На женщине было серое шелковое платье, гармонирующее с ее серо-стальными волосами, безукоризненно уложенными в высокую прическу. Она любезно кивнула Венеции и спросила, как идут занятия. Сеньора спрашивала это так часто… Венеция решила, что она не может найти больше никаких общих тем для разговора. Девушка объяснила, что у Аннины явные способности к языкам и девочка уже вполне сносно говорит по-английски.
В комнату вошел дон Андре. Все вежливо поздоровались друг с другом, поскольку это была их первая встреча за день, и он на секунду поднес руку сеньоры к своим губам.
— Стакан шерри, сеньора? — предложил он. — А для сеньориты? — спросил он, глядя на Венецию, затем поднес ей стакан.
— Gracias, seсor. Благодарю вас также за письмо. Я с удовольствием пробуду здесь еще немного.
— Muy bien. Это и нам доставит большое удовольствие, — ответил он официально.