Читаем Замок мечты полностью

— Мне снился сон, — пробормотала она. Это было очевидно, но она хотела убедиться в этом, помочь реальности поскорее принять ее под свое теплое крыло. Брэден сел в ноги ее кровати, придерживая ее одной рукой, и убрал с ее лба пряди мокрых волос.

— Да, так оно и было, — подтвердил он, пытаясь найти в ее глазах хоть малейший отблеск столь бурно пронесшегося над ней кошмара. Но там не было ничего подобного. — Касси, скажи мне, тебе часто снятся такие… сны?

Она вздохнула и положила голову на его плечо. Попутно она отметила про себя, что на этот раз он оказался у нее в дневном костюме, а значит, сделала она вывод, он еще не ложился спать.

— Когда как, — задумчиво ответила она. Воспоминание о кошмаре легкой тенью пробежало по ее лицу. — В первую неделю после того, как я поселилась в Шербурге, они почти перестали меня беспокоить. — Словно сама с собой принялась рассуждать Касси. — Но в последнее время стали чаще и еще ужаснее, чем раньше. Особенно после того, как приходил отец…

— Он был здесь? — Брэден напрягся.

Она тут же сообразила, что не стоило ему об этом говорить, но решила быть до конца правдивой. Она спрятала глаза, уткнулась в сильное мускулистое плечо Брэдена и уже оттуда продолжила:

— Да, на следующий день после свадьбы…

— Касси, черт возьми, — выругался он поверх ее волос, — почему ты сразу не сказала мне об этом?

— Это не имело смысла. Ведь он не сделал мне ничего плохого. И с того дня больше не появлялся.

Брэдену хотелось узнать все детали этого события, ему хотелось еще раз убедиться в том, что зло, которое несет в себе Роберт Грей, это не только грубость и бесцеремонность, и, даже если на лице Касси нет следов отцовского «внимания», это не значит, что душа ее на месте. Но учитывая плачевное состояние Касси, он воздержался от расспросов. Он знал достаточно, чтобы понять, — не может быть простым совпадением то, что кошмары Касси возобновились именно после того, как она удостоилась вновь лицезреть своего папашу. Есть тут какая-то связь.

Гневный и огорченный, Брэден еще крепче обнял ее, желая защитить от всех напастей, а сам размышлял о том, что надо бы увеличить стражу по границам имения и у ворот Шербурга. Он переживал, что ему приходится на несколько дней оставить ее без присмотра.

— Хорошо, милая, продолжай, — попросил он ее.

Но она, все так же уткнувшись в рукав его рубашки, отчаянно замотала головой, явно не в состоянии выполнить его просьбу. Брэден печально вздохнул.

— Кассандра, мы не можем и дальше не замечать того, что творится с тобой. Мы должны обсудить это.

— Не сегодня.

Он нахмурился, заслышав протест в ее голосе.

— Когда же?

Она отпрянула от него и пристально посмотрела в его светло-карие глаза. Они потемнели от тревоги за нее.

— Когда ты вернешься. Обещаю. Но не теперь, прошу тебя. — Она задрожала. — Пожалуйста, не заставляй меня опять переживать это. Я не вынесу.

— Ладно, ma petite. Мы не будем обсуждать это сейчас. Но, как только я вернусь…

— Хорошо, — быстро согласилась она.

Он посмотрел на нее долгим нежным взглядом. Затем решительно тряхнул головой.

— Что же мне делать с тобой? — вполголоса произнес он.

— Не отпускай меня, — она ухватилась за крепкое плечо, — пожалуйста, просто прижми меня к себе.

Он притянул ее к себе, почувствовав новый прилив нежности, когда ее маленькое мягкое тело прильнуло к его мощной груди. Он мог что угодно говорить себе, но справиться с этим океаном чувств не мог. Он хотел стать бальзамом для ее израненного сердца, он хотел, чтобы она освободилась от горького прошлого и 5зарила мир своей улыбкой. Ничто не могло разрушить этого из желания любить ее, заботиться о ней желания, идущего из глубины его существа.

Неважно, хочет она или нет.

— Мне не послышалось, ты назвал меня Кассандра? — пробормотала она сонным голосом у него из-под мышки. Ее замечание разрушило торжественный ход его мыслей, он улыбнулся.

— Полагаю, что так, — он поцеловал ее в макушку.

— Я буду скучать без тебя, — прошептала она едва слышно. Но Брэден расслышал.

— Я тоже буду скучать, милая.

Она подняла глаза. В них сквозило недоверие.

— Ты? Последнее время ты был таким… я подумала… — Она смолкла.

— Что ж, мы и это обсудим, когда я вернусь, — ответил он, укладывая ее на подушки. Он заметил тень у нее под глазами и нахмурился. — Не сегодня. Сейчас ты до последней степени измождена, а мне надо закончить сборы в дорогу. Я хочу, чтобы. ты поспала. Мы обязательно все обсудим — и плохие сны, и твоего отца, и твое поведение…

— И твое, — прибавила она из-под одеяла. Он кивнул с легкой улыбкой:

— И мое.

— Брэден? — Она привстала, опершись на локти. — Посиди со мной, пока я не засну? Просто посиди… если тебе не трудно.

Он сел обратно на краешек ее постели. Когда она так смотрит на меня, подумал он, она может просить луну с неба, и я в лепешку расшибусь, но достану.

— Я посижу, — эхом повторил он, — пока ты не заснешь. Она потянулась к нему и, нежно поцеловав его в губы, сказала:

— Большое спасибо. — И, подложив ладошку под щеку, как счастливый ребенок, закрыла глаза. Через несколько минут Кассандра уже спала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы