Читаем Замок "Мертвая голова" полностью

– Ах! Возможно ли? Да, вероятно. Но он не сказал, искали ли они его раньше… Сейчас мы его позовем!

Вызванный Конрад остановился в дверях, переминаясь с ноги на ногу и устремив взгляд светлых глаз в угол, на канделябр.

– Один момент! – вмешался Банколен. – Он говорит по-французски или по-английски? Дело в том, что мой друг…

– Он прекрасно говорит по-французски, – заверил немец. – Конрад изучил его, полагаю… в тюрьме. Итак, продолжим. – Арнхайм холодно взглянул на Конрада, и уголки его губ опустились. – Что ж, говорите! Расскажите, что вы там обнаружили. Только кратко!

Слова Арнхайма с трудом дошли до Конрада. Обращение к нему по-французски и необходимость отвечать так же шокировали бедного полицейского. А добрый барон продолжал с пренебрежением смотреть на сигарету.

– Да… да, месье… барон. Конечно. Рассказывать-то особо нечего. У меня, как вам известно, есть ключи от замка. Сегодня вечером я решил еще раз его осмотреть…

– Кажется, вы мне докладывали, что вы и ваши люди полностью обыскали замок?

– Мы и обыскали, месье. Но замок такой огромный!

– А! – мило улыбнулся фон Арнхайм. – И в первый раз вы его проглядели?

– В том-то и проблема, месье! Не проглядели! То место, где мы сегодня нашли тело, в прошлый раз обыскивали! Это-то меня и озадачило. Я отчетливо помню, как прошел мимо этой комнаты. Она была пуста. Но сегодня, посветив фонарем, я увидел тело старого Бауэра, висящее на цепях у стены. Кто-то повесил его туда уже после того, как…

– Господи! – тихо вырвалось у барона. – Вы не лжете?

– Клянусь! Двое полицейских, которые обыскивали замок вместе со мной в первый раз, подтвердят, что я говорю правду!

– Как давно он умер?

– Этого я не знаю, месье. Я шел сюда, чтобы вызвать полицейского врача. Думаю, прошло много дней. Довольно несимпатичный труп…

– От чего он умер?

– Думаю, от пулевых ран, месье. В голову. – Смиренность Конрада сменилась нетерпением. Он провел рукой по шляпе, на его красном лице выступили капли пота. – Если это открытие вернет мне ваше расположение, месье…

– Тихо, глупец! Где эта комната?

– В одной из башен, месье. Если позволите, я покажу. Но готов поклясться, что, когда мы впервые заглянули туда, там…

– Позвоните полицейскому врачу и возвращайтесь сюда!

Фон Арнхайм посмотрел на часы.

– Если Конрад просто покрывает свой просчет, утверждая, будто только что обнаружил тело… Ладно, посмотрим! – Он улыбнулся, не разжимая губ. – Господа, вас не затруднит совершить путешествие в замок «Мертвая голова»? Сейчас поздно, но это не должно нас волновать. В прежние времена ведь не волновало, а, месье Банколен?

– Ни в коей мере, – пробормотал француз. – Но погодите! У вас, насколько я понимаю, есть заключение врача, осматривавшего тело Элисона?

– Да. В него выстрелили три раза. Один раз в пах и два – в левое легкое. Три пластиковые пули выпущены из маузера калибра 3,25.

Банколен кивнул, разглядывая кончики своих пальцев.

– Он умер, конечно, от ран, а не от огня?

– Да, его раны были смертельны. Но фактически его убил огонь.

– Ах да. А откуда взялся керосин?

Фон Арнхайм вынул из кармана записную книжку и перелистал ее.

– Вероятно, из запасов, принадлежавших охраннику, – комната охранника освещается керосиновой лампой. Но тары из-под керосина не найдено.

С того момента, как Конрад сообщил о своей находке, оба не выходили за рамки напускной вежливости. Их голоса звучали твердо и профессионально. Банколен, подавшись вперед, наблюдал за своим соперником.

– Скажите мне, друг мой, у вас ведь уже складывается версия, не так ли? – Банколен улыбнулся, отчего уголки его губ приподнялись.

– Кажется, что-то проясняется. – Арнхайм пожал плечами.

– Да. А поскольку у вас, очевидно, нет ни малейшего желания допрашивать обитателей этого дома, полагаю, я могу вам сказать, в чем дело… Итак, дорогой друг, подойдите к столу, посмотрите на него, и ваша версия разлетится на мелкие кусочки! Это маузер, из которого застрелили Элисона и охранника Бауэра. Я нашел его наверху, в кармане старого пальто в гардеробе Элисона!

В наступившей тишине лицо Арнхайма оставалось бесстрастным, зеленоватые глаза смотрели куда-то вдаль. Он неподвижно стоял с моноклем в руке, и лишь его щеки немного порозовели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анри Бенколен

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы