Читаем Замок над рекой полностью

...Они возвращались в поселок в молчании. Чего в нем особенного, кроме смазливой внешности, внушала она себе. Он лжет так же легко, как дышит, он перешагнет через любого, кто окажется на его пути. Иногда этот коварный мужчина способен, в порядке любезности, приготовить ужин для голодной путешественницы, впрочем, только в том случае, если это служит его целям. Питер по сравнению с ним глупый теленок, так что, мисс Стэнфорд, будьте бдительны.

– Итак, до завтра? – сказал Клод, когда они подошли к центральной площади.

– Не знаю, – уклончиво ответила она, удивляясь тому, как естественно они перешли на «ты». Теперь, когда она потеряла прежнюю уверенность в собственной неприступности, перспектива вечернего визита в замок пугала ее. А кстати, куда подевалась его Сильви?..

– Приходи, – сказал он мягко. – Не следует смешивать между собой шальной поцелуй и интересы бизнеса. Я буду ждать тебя. Пока!

Утром приехал автофургон со стройматериалами, которые Роми закупила в соседнем городке накануне, ухнув на это все свои деньги. Она с головой ушла в работу: с наслаждением смешивала песок, известь и цемент в свежий раствор, нацепив на лицо марлевую повязку от пыли, откалывала от стены облупившегося фасада куски старой штукатурки, шпаклевала щели и трещины.

Мимо нее иногда проходили, вполголоса переговариваясь между собой, люди, но Роми игнорировала их, сосредоточенно балансируя на шаткой складной лестнице, которую нашла в чулане. Вооружившись мастерком, она зачерпывала порцию раствора из ведерка, которое держала в другой руке, и одним умелым движением руки загоняла раствор в щель между камнями. Умелое приглаживание мастерком и...

Краем глаза она сразу заметила внизу двоих мужчин. Одним из них был Клод. Преисполненная важности, и гордости за свое искусство, Роми, на мгновение оторвалась от работы.

– Как поживают твои жуки-древоточцы? – крикнул он ей снизу.

– Лучше некуда! А твои? – крикнула она в ответ, с преувеличенной тщательностью, приглаживая свежую цементную заплату, скрывшую от глаз глубокую трещину в стене.

– Чуть завидев меня, улепетывают, сломя голову. Ты ведь знаешь, какие они трусливые, эти вредоносные твари! Слушай, Роми, твоя матушка случайно не появлялась на горизонте? Не звонила?

Роми вздрогнула, и последняя порция раствора полетела с мастерка прямо вниз.

– Ах ты боже мой! – воскликнула она, бросив взгляд на заляпанные раствором ботинки стоявшего рядом с Клодом мужчины лет пятидесяти. – Прошу прощения. Я сейчас спущусь и все исправлю.

Человек внизу что-то залепетал по-французски.

– Он говорит, чтобы ты не беспокоилась, – успокоил ее Клод.

Мужчина достал из кармана носовой платок и вытер им свою начищенную до блеска обувь.

– Это, раз уж ты обратила на нас внимание, инженер с телефонной станции. Поселок подключают к новой линии, так что пару дней придется побыть без связи. Надеюсь, потерпишь?

– Д-да... – пробормотала она, хотя в душе надеялась, что в любой момент ей могут позвонить отец или мать.

Клод что-то сказал инженеру, и тот направился к автофургону, стоявшему в конце улицы.

– Ты классно работаешь, – заметил Клод, наблюдая, как Роми, спустившись с лестницы, стала смешивать раствор. – Отцовские гены?

– Нет, реставрационные работы в Бриджу-отере. Тамошняя ратуша сгорела почти дотла, так что нам пришлось начинать ее восстановление едва ли не с фундамента. Поначалу я разносила чай рабочим, затем меня повысили до штукатура... Так я освоила целый набор профессий, пока не выбрала в качестве предмета специализации плотницкое дело.

– Как много талантов в одной женщине! Я мог бы использовать их, – произнес Клод многозначительно.

Роми уже собралась послать его ко всем чертям, но спохватилась.

– А что, я не против того, чтобы присоединиться к бригаде реставраторов, – сказала она с робкой надеждой. – Мне нравится это дело. Люблю смотреть, как меняется вид строения. Ты всерьез предлагаешь мне работу?

– Если мне понравится то, что ты делаешь, а все идет к тому, – сказал он как-то задумчиво, – то почему бы и нет?

Роми не надо было объяснять, что он имел в виду. Она продает ему коттеджи, а за это получает гарантированную работу, как минимум на несколько лет. При мысли о том, что она все это время будет находиться рядом с Клодом, по телу девушки разлилась сладкая истома. Ой, надо немедленно взять себя в руки.

– Спасибо, – пробормотала она, нагружая раствором ведерко и пряча от него глаза. Нет, скорее всего, ничего не получится, подумала Роми. Она не продаст ему дома, и он, конечно же, будет в ярости... Остается надеяться только на себя. – Нужно работать дальше, пока не схватился раствор, – извиняющимся тоном сказала она, снова забираясь на лестницу.

– Отличная организация рабочего процесса. Кстати, все это было здесь или куплено тобой?

– Куплено. Утром привезли. А что?

– Просто интересно. Ты твердо намерена двигаться вперед? Загляни-ка ко мне сегодня вечером, Роми, – произнес он настойчиво. – Я хочу показать тебе макет поселка после реставрации, который подготовил мне архитектор. Придешь?

Разумеется, ей хотелось прийти в замок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы