Читаем Замуж за варвара, или Монашка на выданье полностью

А я вдруг перестал ухмыляться. Потому что понял, что испытываю к рабыне вовсе не жалость. Что-то сродни уважению. Она сглупила и сильно попала, но не согнулась, не сломалась под натиском беды. Храбрая, терпеливая. И взгляд — такой прямой и искренний, без тени осуждения — сбивал ход моих мыслей, заставляя путаться и терять контроль.

— Не жди, — сказал как можно грубее. — Сегодня приговор не будет исполнен. Мне не до тебя.

— Спасибо.

Одно слово, произнесенное тихо и почти без эмоций, породило новые муки совести. Как удар под дых. Чтоб ее!

— Я знаю, что это ваш долг, — продолжила Фрида, словно нащупав в моей броне слабину и решив разбить ее окончательно. — И благодарна за отсрочку. Чувствую, время прощаться еще не пришло.

— Вот как?

Злая ирония в моем голосе вырвалась против воли.

Она ничуть не смутилась.

— Правда. Я должна вам показать…

Медленно, словно боясь моей реакции, она подняла руки. Так и не шагнув ко мне, замерла в нерешительности. Подумав мгновение, я кивнул, не до конца понимая, чего она хочет.

— Даже ворону иногда нужно напомнить, — шепнула Фрида, касаясь моих висков кончиками ледяных пальцев. По позвоночнику словно гусиным пером провели. То ли приятно, то ли страшно до мелкой дрожи. — Все беды настоящего чаще всего корнями из прошлого. Та, что родила вас, — лишь одна из марионеток в хитросплетениях судьбы, но ее жизнь может приоткрыть завесу…

Тьма накатила волной, застилая глаза и вызывая желание скинуть руки рабыни. На миг в голову пришла мысль, что я ослеп навсегда, и тут же мир взорвался яркими картинками из прошлого. Путаные и неясные поначалу, они преображались в нечто, пугающее своей реалистичностью. В воспоминания, свидетелями которых мне позволила стать хрупкая рабыня.

* * *

Спустя некоторое время я вышел из гостиного двора и направился прочь, куда глаза глядят. Необходимо было осмыслить увиденное.

Фрида. Рабыня. Девушка с искалеченной судьбой. Она не говорила о своем даре, хотя знала, что он станет гарантом ее неприкосновенности. Потенциальная ученица Шести Старцев, как и я. Скорее всего, будущая присяжная… Но зачем она молчала? Проверяла меня? Возможно. Но как она рисковала!

И я — глупец. Давно мог прислушаться к внутреннему чутью и разузнать о ней больше, но отчего-то оттягивал этот момент. Хотя и здесь все ясно. Я знал почему. Потому что, впервые увидев, сразу понял, что должен убить ее, привести приговор в исполнение. Таков мой долг. Клятвопреступница не может стать подругой ворона. Другое дело — присяжная…

Мотнув головой, присмотрел лавку в тени ветвистого дерева и, усевшись, постарался вернуть мысли в нужное русло. Заговор, грозящий переворотом. И мама оказалась косвенно причастной. Мама. Стоит ли ей знать? Думаю, да… Память услужливо подкинула картинки из прошлого, напоминая, что было, и сопоставляя известные факты с новыми знаниями.

Мама…

Габриэлла Эйдинбергская слыла самоуверенной красавицей и умницей, а ее магический потенциал приводил к порогу родового имения по десятку женихов в год. Хотя, возможно, их вело еще и ее сильное сходство с одним из сыновей короля. Младший принц любил погулять, но дети у него получались редко. Собственно, только мама и случилась.

Узнав о конфузе, король пригласил одного из дворян, дабы одарить того землями, золотом и женой. Беременной от принца. Вильям Эйдинбергский не сопротивлялся — жена ему досталась красивая, земли плодородные, а золото он пустил в дело. Только вот спустя годы его стали задевать возобновившиеся разговоры и насмешки при дворе его величества. А виной тому была подросшая Габи, похожая на родного отца как две капли воды.

И Вильям стал искать «дочери» достойную партию. Как можно дальше от дома. Габриэлле едва исполнилось семнадцать, когда отчим вызвал ее к себе и сообщил «радостное» известие: сам правитель Кенарии, Бьерн Тэкати Эссшат, посватался к девушке в мужья. И не просто обручиться решил, нет. Зачем время тянуть? Он уже приехал и готов к обряду.

Дальше была спонтанная свадьба, скорые проводы и упоение победой. Правда, недолгое. Узнав о выходке Вильяма Эйдинбергского, король отослал того в бесовы дали — в далекую Хастарию — с дипломатической миссией. На пять лет.

Вернулся Вильям уже без жены, она погибла от южной лихорадки. Сам он стал гораздо более замкнутым и серьезным, нежели прежде, и, к удивлению короля Ригула, решил продолжить дипломатическую службу.

Что касается Габриэллы — она уехала с Бьерном в его северные владения. На все предложения короля Ригула о возвращении девушки в семью варвар ответил отказом и даже пригрозил войной. На том от него и отстали, решив, что дикарь проникся красотой и умом жены и потому не хочет с ней расставаться.

К сожалению, все было иначе.

Я всегда знал, что мама не любила отца. Ненавидела. И у нее были на то причины.

Перейти на страницу:

Похожие книги