Противники кружили, клинки сталкивались и звенели, напряжение росло, свидетели подпрыгивали от нетерпения, не отрывая взглядов от поединка. Удары, подсечки, финты, повороты! Даже Эвиор, привычный ко многому, засмотрелся: нечасто увидишь столь сильных бойцов, всерьез вступивших в схватку!
Между тем чаши весов судьбы качались туда-сюда, но никак не останавливались: то дракон получал некоторое преимущество, то полуэльф. Ни одному не удавалось закрепить успех на время, достаточное для завершения поединка. Наконец, Илькар ас Мидар наступил на клинок дракона, но при этом развернулся к противнику спиной, чтобы удержать равновесие.
В этот момент произошло сразу три события! Дракон вцепился сопернику в бедро, забыв, что магия Круга не даст ему трансформировать челюсти для серьезного ранения. Однако укус взрослого мужчины оказался неожиданным и не таким уж слабым! Ночной король хрипло вскрикнул от непредвиденного поступка противника, дернулся от внезапной боли, забыв про чужой клинок, и тут на него откуда-то сверху упал… кот. Мужчина рефлекторно откинул летящий в него комок серого меха, животинка влетела в магическую преграду, под изумленные крики свидетелей пересекла ее и… свалилась прямо в юбки Аллы Николаевны, только что открывшей дверь из трактира во дворик!
ГЛАВА 25
День у мастера-библиотекаря выдался странным. Это был выходной. Здесь учебное время делили на декады, и каждый десятый день был посвящен служению богам и отдыху. Местные студенты и преподаватели ходили в гости, посещали храмы, отсыпались или гуляли по обширному парку Академии. Иномирцы искали развлечений в городе или покупали телепорт, способный доставить их домой. Однако это удовольствие было таким дорогим, что пользовались им не все и то только на время отпуска.
Первые выходные пролетели у мастера-библиотекаря в работе. Нужно было составить каталог, разгрузить сундук-телепорт, наладить поставки периодических изданий и многое другое, что с точки зрения Аллы Николаевны, было необходимо хорошей библиотеке. Нагрузка последних недель так измотала женщину, что в этот выходной она проспала почти до обеда.
Домовые хозяйку не будили, зато накрыли в гостиной горячий завтрак и «случайно» сдвинули крышку блюда с пирожками. Дивный аромат заставил мастера подняться, умыться и отдать должное новым поварам, нанятым ректором совсем недавно.
Особенных планов на остаток дня у Аллы Николаевны не было, и она уже собиралась вынуть вязание, но в запертую дверь постучали. К удивлению хозяйки, Виан доложил, что ее желает увидеть магистр бытовой магии, та самая госпожа Туркин, которая угодила в плен к духам вместе с кастеляншей.
— Почему же она стучит в эту дверь? — удивилась женщина, указывая на вход в личные комнаты.
— Нет, мастер, ваша гостья стоит за дверями библиотеки, но Хранители передали звук сюда, ведь сегодня день отдыха.
Алла Николаевна надела юбку, блузку, накинула на плечи палантин и поспешила встретить неожиданную гостью. Улыбаясь и сверкая глазами, бытовичка открыла рот, чтобы что-то сказать, но рядом вдруг раздалось холодное:
— Доброе утро, мастер-библиотекарь. Вы тоже решили выйти в город?
Сухопарая кастелянша смотрела своими рыбьими глазами исключительно на Аллу Николаевну, начисто игнорируя улыбчивую преподавательницу.
— Доброе утро, госпожа Фиркин, — вежливо ответила Алла Николаевна. — А разве ректор позволил выход в город без сопровождения?
— Согласно правилам Академии, сотрудники и преподаватели могут выходить в город вдвоем, без дополнительного сопровождения, — ответила кастелянша и прибавила тем же прохладным тоном: — Я собиралась дойти до лавки с мыльными принадлежностями, если вам интересно, готова взять вас с собой.
Мастер-библиотекарь задумалась. Шампунь, бальзам, увлажняющий крем и даже цветочное мыло — это актуально. Содержимое прихваченных с Земли мини-флаконов уже закончилось, а пользоваться советами студентов в этом вопросе она не решалась. Да и город посмотреть хотелось, а просить лорда Арролла сопровождать ее по магазинам и вовсе не было желания.
— Это хорошая идея, — решилась женщина, — но думаю, стоит предупредить господина ректора…
— Ах, — вмешалась в разговор хлопающая глазами Туркин, — я пришла к вам, чтобы предложить то же самое, ведь лорда Рангарра нет на месте, а выходить одной, без разрешения, мне неловко.
Кастелянша молча выслушала навязчивую бытовичку, вероятно, понимая, что отвязаться без грубости от нее не получится. Мастер-библиотекарь решила, что прогулка и новый шампунь стоят некоторого количества терпения, поэтому выразила свое согласие, быстро вернулась в квартирку, взяла плащ, обулась и двинулась вслед за женщинами.
Академия, действительно, казалась вымершей. Не носились по коридорам студенты, не пыхтели по углам домовички, даже в столовой было тихо. По дороге госпожа Туркин не замолкала, рассказывая, как это необычно и удивительно — полный выходной день.