Читаем Заоблачные высоты любви полностью

Следуя инструкциям авиадиспетчера, она вырулила к площадке, расположенной в стороне от центрального терминала. Около ангара уже ожидала наземная команда; все как один восхищенно уставились на приближающийся самолет. Выключив двигатели, Бетан с Джессом выполнили заключительные действия. Бетан не терпелось поскорее покинуть самолет и вдохнуть воздух Кишари. Она намеревалась провести здесь несколько дней и, если повезет, найти своего отца. Ну и, конечно, посмотреть столицу Алькахдар и пустыню, благодаря которым Кишари приобрел такую известность.

— Хорошо, что хоть по дороге домой сможем выспаться, — устало вздохнул Джесс.

Дав Бетан возможность первой подняться и покинуть кабину, он последовал за ней к выходу из самолета. Она открыла дверцу и проследила за тем, как плавно выдвинулся трап и опустился на землю. Затем она оглянулась и увидела компаньонку Хайле. А где же девушка? В туалетной комнате? Наверное, приводит себя в порядок перед первым свиданием, с шейхом. Неужели она прошла туда во время посадки? Ведь Джесс объявил о приземлении и попросил пассажиров пристегнуть ремни.

У подножия трапа ожидали двое мужчин. Когда трап встал на место, тот, что был выше, стал подниматься вверх. Определив его рост примерно в метр девяносто, Бетан испытала мимолетное удовлетворение. Ей не очень нравилось; что сама она довольно высока для женщины — почти метр восемьдесят, так что зачастую ее плечи оказывались на одном уровне с мужскими. Черные, слегка волнистые волосы, смуглое от загара лицо. По мере приближения мужчины она разглядела его лучше — темные глаза в густых ресницах, внимательно смотревшие на нее, волевой подбородок, статная широкоплечая фигура, облаченная в черный костюм с белоснежной рубашкой.

Какой красавец, мелькнуло у нее в голове, и она машинально поправила прическу. Должно быть, это и есть шейх Рашид аль-Харум, будущий жених Хайле аль-Бенкура.

— Я — Рашид аль-Харум. Добро пожаловать в Кишари, — произнес он и вошел в салон самолета.

— Благодарю вас, — чужим, каким-то охрипшим голосом ответила Бетан и поспешила откашляться. — Меня зовут Бетан Сандерс, а это — второй пилот Джесс Брэдшоу.

Во взгляде шейха промелькнуло удивление. Бетан привыкла замечать это недоуменное выражение, особенно у обитателей стран за пределами США, до сих пор считающих профессию пилота мужской.

Слегка поклонившись, Рашид аль-Харум бросил взгляд в салон.

Компаньонка Хайле встала и что-то быстро заговорила встревоженным тоном.

— Что вам известно об исчезновении Хайле? — требовательно спросил Рашид.

Бетан машинально оглянулась:

— О каком еще исчезновении? Разве она не в туалетной комнате? — растерянно сказала Бетан и вдруг с ужасом поняла, что стряслась беда.

— Судя по всему, она не вылетела из Марокко, — сурово заключил шейх.

— Что?! Но это невозможно! Я лично водила ее по салону. Она была здесь, когда мы готовились взлететь. — Бетан обратилась к Джессу: — Ты же видел ее, правда? Когда мы поднялись на борт?

Джесс слегка покачал головой:

— Не помню, чтобы видел ее, когда закрывал дверцу. Как раз в тот момент, когда я шел к трапу, по нему сбежал какой-то человек из наземной команды. А больше никто не спускался.

— Но к нам не поднимался никто из обслуги — самолет был в полном порядке, — в замешательстве проговорила Бетан.

Шейх зловеще усмехнулся, затем сухим тоном, не сулящим ничего хорошего, произнес:

— Мне необходимо поговорить с вами с глазу на глаз.

Не сводя с него тревожного взгляда, Бетан машинально кивнула.

— Ну а я пока оформлю документы, — с видимым облегчением пробормотал Джесс, протиснулся между ними и поспешно сбежал по трапу.

Дождавшись, пока он удалится, шейх что-то коротко сказал компаньонке.

Та покорно закивала, забрала свой скромный скарб и робко присела на краешек дивана в конце салона.

— По ее словам, Хайле сбежала еще до вылета самолета из Марокко на встречу со своим возлюбленным.

— Что? Как это возможно? Я думала, она летит сюда на встречу с вами… что она ваша невеста, — пробормотала Бетан, не понимая, как могла женщина предпочесть этому человеку кого-то другого.

— Так оно и есть, то есть — было. Между нашими семьями уже несколько месяцев ведутся переговоры об очень важном контракте по нефти. И в том числе о том, чтобы наши семьи породнились через этот брак. В настоящий момент вся моя семья — не говоря уже о населении страны — с нетерпением ожидает прибытия женщины, которая станет моей женой, — а ее, оказывается, нет!

В его голосе и в глазах полыхала нескрываемая ярость. Незаметно вытерев взмокшие ладони о брюки, Бетан возмущенно возразила:

— Но я не виновата в том, что она покинула самолет. Я думала, что она находится на борту. И она действительно была здесь, когда я видела ее в последний раз.

— Вы — командир экипажа этого самолета, следовательно, отвечаете за все, что на нем происходит. Как вы могли ее отпустить?

Шейх сверлил Бетан гневными черными глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драгоценности пустыни

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей