Читаем Запах берёзовых почек полностью

…Вновь неслышно возник и ушёл.Сумрак тихо вздохнул, заклубился.Колыхался сиреневый шёлк,звёздный шёпот неслышно струился.Кто ты, гость: заблудившийся звон,чей-то бред, колея колесницы,раздавившей ослабленный трон?Или путник небесной страницы?…Кто бы ни был – входи не таясь,забывай мрак далёкой Вселенной.Посмотри: облака, серебрясь,синеву прославляют бессменно!..Появись, мой неведомый друг,между раем придуманным, адом.Слышишь сердца настойчивый стук?Оглянись, я всегда где-то рядом.Все мы гости, почти ходоки.
Говорят, что звездой был, конечно.А теперь я сижу у рекии на Вечность смотрю безмятежно…

Не заснуть…

Тени вечерние прячутся в сумерках,розовый свет в облаках.шорохи, запахи… тихая музыка,смех серебристый в лугах.Ветер разгладил морщины закатные,звёзды мерцают и ждут.Ночь опустила на звуки цикадныетомные шали причуд.Волны бегут, золотистые, быстрые —лунный приветливый путь.Думы за ними, лучистые, чистые —нет, не заснуть… не заснуть.

Не забыть суматошных грачей…

Посвящается Л. Д.

Обветшали все письма твои,и тебя плохо помню…Вдруг увидишь меня, обними,чтобы стало легко мне.Не забыть суматошных грачей,ты их больше не встретишь…Они здесь, у меня на плече,как терзает их ветер!..Ты меня вспоминала всегда,жаль, узнал я недавно.Уверяла себя – ерунда,книга судеб – забавна.Не бывает прошедшей любви —она тлеет, страдая!..– Ты, конечно, меня не зови.… – Я не знаю…

«Я – раб шагов по переулку…»

Я – раб шагов по переулкуи часовой пустых мостов.Я гость старинных залов гулких —там след забытых голосов…Но переулки ускользают,мосты – в дожди, дожди – в кусты……Тоска, владычица босая,от ветхой тянется версты.

Всем привет!

Разбросал я себя, разбросал —по траве и асфальту, в домах.В чьи-то души частично попал,проплывал иногда в облаках…Как давно это было! Сейчасбросить нечего и ни к чему.И врачи предрекали мой час —
как остался живой, не пойму.Но ведь теплится мой огонёк!Интерес интересом согрет.Я подброшу ещё уголёк!..Дорогие мои… всем привет!

«Мы пришли без начала, уйдём без конца…»

Мы пришли без начала, уйдём без конца……пламя прошлого стынет в тумане.Настоящего – нам не увидеть лица,хорошо, что не видно, – обманет.А душа неспокойна, как факел горит,до гитары в углу – расстояние.И слетаются ангелы и снегири,принимая моё покаяние…

Песни

В номинации бард


Берёзы

Перейти на страницу:

Все книги серии Современники и классики

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия