Читаем Запасной вариант полностью

Гости собирались в саду, выходя из больших раздвижных дверей. В траве стояли металлические обогреватели. Фонарики на солнечных батареях освещали дорожки между ровными живыми изгородями и тщательно подстриженными гардениями. Неподалеку, в парке Шелдон-Форест, высились тридцатиметровые эвкалипты. Роз Купер славилась своими приемами. Деву попеременно хотелось то остаться, то уехать…

— Девлин!

Дев тяжело вздохнул, развернувшись на знакомый голос.

— Джаред! — воскликнул он так же принужденно и фальшиво, как его старший брат. Сколько они не виделись? Два года? Пять лет?

Джаред немного раздался в талии: на висках заметнее проступила седина. Но выражение его лица — гнев, смешанный с досадой — нисколько не изменилось. Джаред, как и их отец, нелегко менял мнение.

Прошло не меньше минуты, прежде чем Джаред представился Руби, завел светскую беседу. Вскоре он перешел к делу.

— Мама рада, что ты приехал.

Дев кивнул.

— А ты нет.

— Вот именно. Потому что ты рано или поздно чем-нибудь ее заденешь. — Брат отпил большой глоток пива.

— Я не для того сюда приехал.

Джаред пожал плечами. Одними губами поздоровался с кем-то за спиной Дева. Он всегда был такой — лощеный, безупречно воспитанный. Идеальный сын — как и средний брат. Зато Деву до идеала всегда было далеко.

— Напрасно ты приехал, — сказал Джаред почти дружелюбно, как будто они обсуждали футбольный матч. Он посмотрел брату в глаза: — Но раз уж ты здесь, постарайся не испортить маме праздник, хорошо? Она впервые пригласила гостей с тех пор, как… — Джаред вздохнул, и на его лице проступила боль потери.

Дев испытал чувство сожаления. Что делать? Он хотел пожать брату руку, но тот ее словно и не заметил.

— Не подведи ее снова, — стиснув зубы, процедил Джаред и, не дожидаясь ответа, повернулся к Руби: — Рад был с вами познакомиться. — Он развернулся и зашагал прочь.

— Дев! — Чья-то рука тронула его за плечо. Руби смотрела на него снизу вверх. — Что с тобой?

— Все нормально… Выпить хочешь?

В ответ она только улыбнулась.

Через несколько минут он нашел ее в саду, на скамеечке. Рядом с ней сидел какой-то гость и, видимо, рассказывал что-то смешное. Руби хохотала от всей души.

— Она со мной, — рявкнул Дев, останавливаясь перед ними.

Ни дать ни взять пещерный человек! Спутник Руби поднял голову, и Дев понял: он сразу сообразил, кто перед ним. Не говоря ни слова, незнакомец встал и ушел.

Руби неодобрительно покачала головой:

— Ты повел себя грубо… и бестактно.

Он протянул ей бокал с шампанским.

— От меня ждут чего-то в таком роде… И потом, формально я прав. Ты в самом деле пришла сюда со мной.

Она едва заметно улыбнулась:

— Ты не это хотел сказать.

Он пожал плечами:

— У меня хватает забот помимо хлюпика, который даже не может за себя постоять!

Руби мелкими глотками пила шампанское и разглядывала сад.

— Да… у меня сложилось такое мнение… Может, все-таки объяснишь, что здесь происходит?

— Нет.

Она подвинулась, закинула ногу на ногу.

— Зачем, собственно, ты привез меня сюда?

— Сам не знаю, — буркнул он, понимая, что она заслуживает откровенности — даже если он не может ей ответить.

«И мне очень не хочется ехать туда одному».

Те слова вырвались у него в неожиданный миг откровенности. Он внушал себе, что с ней будет веселее, что она будет отвлекающим моментом… Да, именно так он о ней думал. Глядя в ее глаза, в которых читалась тревога за него, он понял, что определение «отвлекающий момент» к ней не подходит.

Если он хотел отвлечься, достаточно было сказать Веронике. Она бы прислала ему сногсшибательную красотку, не задающую лишних вопросов.

Но такая спутница ему не нужна. Ему нужна Руби. Он воспользовался предлогом, их дурацким уговором… захотелось одержать над ней верх. На самом деле он и не думал ничего у нее требовать.

Он ловко манипулировал ею — уже не первый раз. И снова не чувствовал себя виноватым. Он радовался, что здесь с ним именно Руби… А не кто-нибудь другой.

— Я слышала, твой отец умер, — очень тихо сказала она. — Кто-то из съемочной группы обмолвился… Мне очень жаль.

— Мы не были близки, — отмахнулся он. — Даже наоборот.

— Мне очень жаль, — повторила она.

— Я не поехал на похороны, — вдруг признался он, неожиданно для себя.

— Не успел? — спросила она, и Дев обрадовался, что она пришла к такому выводу, пусть и ошибочному.

— Отец наверняка не захотел бы, чтобы я присутствовал на его похоронах… Мы с ним… расходились во многом. — И это еще мягко сказано.

Дев стал ждать, что она его осудит. Скажет, что он неправильно поступил.

— Твой брат поэтому так злится на тебя?

Дев натянуто улыбнулся:

— Ну да… И еще по многим причинам.

— Ты — третий лишний?

Он хрипло хохотнул:

— Да.

— А с мамой вы близки?

Он кивнул.

— Но в последнее время ты с ней почти не виделся? — Должно быть, он с любопытством посмотрел на нее, потому что Руби поспешила объясниться: — Она страшно удивилась, когда увидела тебя. Сразу заметно, что ты нечасто приезжаешь к ней ужинать.

— В этом доме я не появлялся много лет. Десять или больше. Когда я виделся с мамой, то всегда где-то еще. Например, в ресторане…

— Из-за отца?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей