Читаем Запасной жених полностью

В горле встал комок. Раньше в этой комнате жила Элисон. Женщина, похоже, увлекалась нетривиальным чтением или пыталась составить яд по рецепту из книги. Но кто ей мог так насолить? Думать, что она пыталась отравить собственного мужа, не хотелось. Вспомнила вышивку, найденную в первый день моего пребывания в доме. Каждый аккуратный стежок на портрете мужа был выполнен с любовью, невозможно одновременно творить такую красоту и ненавидеть настолько, что возникает желание убить.

— Возможно, первая леди Наритен взяла эту книгу по ошибке, — предположила я.

Это было самое разумное объяснение.

Прихватив алхимический сборник, я направилась вниз. Ему не место в моей спальне, не хочу, чтобы подобные вещи были рядом со мной. Пройдя в библиотеку, я поставила книгу на полку к остальным.

Дверь тихонько скрипнула, извещая о том, что в комнате я сейчас не одна. Надеюсь, это не Эштен пришел напоследок, уговорить меня уехать с ним.

— Ликмирис, — раздался голос моего мужа.

Я обернулась и увидела Сантара. Его рубашка была испачкана в земле, вероятно, опять возился в саду со своими семенами.

— Это ты, — облегченно вздохнула я.

— А ты ожидала кого-то другого? — Муж изогнул бровь, насмешливо ухмыляясь.

— Никого, кроме тебя. — Я помотала головой.

Я смотрела на своего мужчину, такого родного и в то же время почти незнакомого. До сих пор не могу поверить, как я решилась остаться с ним, ведь была возможность уехать домой и вернуться к прежней жизни, но мне этого уже не хотелось. Бросить Сантара и лишиться радости быть рядом с ним, больше не испытывать мучительной сладкой истомы в груди, когда муж держит меня в своих объятиях, — даже думать об этом не хочется. А прошлая ночь? Когда вспоминаю, какие ласки он дарил, в какие места целовал, волна смущения неизменно накрывает меня с головой.

— Эй, леди, вы что так раскраснелись? — Сантар расплылся в улыбке и привлек меня к себе.

Губами коснулся шеи, легкие мурашки щекотки пробежали за ухом, отчего захотелось мурлыкать, подобно кошке в ясный мартовский день.

Видимо, нам суждено было встретиться, ведь проклятие закончилось именно на Сантаре. А против воли богов я идти не намерена и верю, что мы будем счастливы.

— Ты не жалеешь, что выбрала меня?

— Не говори так больше. — Я поцеловала мужа и, осмелев, слегка прикусила нижнюю губу.

— Я хочу, чтобы твои вещи перенесли в мои покои, — заявил Сантар. — Как и полагается хозяйке дом и моей супруге.

— Хорошо. — Я не стала спорить. — Признаться, мне не нравится жить в комнате твоей бывшей жены, пусть в ней останется Тесса. Странно только, почему у нее была отдельная комната. Вы придерживались старомодных правил и имели разные спальни?

— Не хочу об этом говорить. — Муж внезапно помрачнел и отстранился.

— Мы же решили, что между нами больше не будет секретов, — возразила я возмущенно. — Не играй со мной в эти игры, я хочу знать всю правду об Элисон.

— Ладно, — вздохнул мой муж. — Но я все же предпочел бы навсегда оставить ее в прошлом и закрыть эту тему. Поверь, это не слишком приятная история.

— Просто я не могу понять: если вы так сильно любили друг друга, что подвигло Элисон покончить с собой. Может, она страдала расстройством ума?

— О нет, — грустно отозвался мой муж и, запустив руки в волосы, взлохматил их, отчего одна прядь выбилась из хвоста и плавно легла на лицо. Он откинул локон и пристально посмотрел на меня: — Ты думаешь, только сумасшествие может толкнуть красивую молодую женщину на такой отчаянный шаг? Я даже не могу винить себя в ее поступке, хотя накануне между нами состоялся серьезный разговор.

— Ты откроешь мне правду? — вкрадчиво спросила я.

— Да, но давай отложим до вечера, это не так просто для меня, ты должна понять.

Мне ничего не оставалось, кроме как согласно кивнуть в ответ. Сантар ушел на улицу продолжать свою работу, а мне предстояло одно важное дело. Сегодня утром в школе я заметила, что Дилана не было на уроках. Волнуясь за его судьбу, я попросила кухарку собрать в корзинку немного еды и отправилась прямиком в Прибрежный переулок.

Остановив экипаж перед покосившимся домиком, Дэвид слез с козел и помог мне спуститься на землю.

— Могли бы и не ехать сами-то, — проворчал кучер. — Я бы снес корзинку пешком, только лошадок мучаем зазря.

— Мне нужно убедиться, что с мальчиком все в порядке, — отозвалась я, поджав губы.

— А чего с ним сделается-то? Вон, гляньте туда, выставил свою рыжую голову в окно. Жив и здоров, а вы беспокоились.

Через несколько мгновений на крыльце показался Дилан, при виде нас он расплылся в улыбке. Приняв еду, мальчуган тут же развернул салфетку, в которой находилась половина пирога с капустой.

— Вкуснятина! — Мальчишка с наслаждением вдохнул приятный аромат. — Благодарю, миледи.

— Дилан, почему ты не был в школе?

— Не мог оставить маму. — Вмиг счастливое выражение лица исчезло, уступая место печали. — Она сильно приболела.

— Что с ней? — Я нахмурилась, чувствуя, как внутри закипает гнев.

Да что же творит эта женщина, неужели у нее настолько черствое сердце, что она оставляет сына голодным, уходя в сладкий мир дурмана!

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика