Читаем Записки археографа полностью

В Центр хранения современной документации, сложившийся на основе делопроизводства Секретариата и текущих материалов аппарата ЦК КПСС, должна была поступить, по нашему мнению, та историческая часть архива Президента, которая датируется 1952-1990 гг. Это фонды:

• № 1 – (Съезды КПСС), начиная с XIX съезда 1952 г.;

• № 2 (Пленумы ЦК КПСС), за тот же период;

• № 3 (Политбюро (Президиум) ЦК КПСС);

• № 9 (Постоянные комиссии ЦК КПСС), с 1952 г.;

• № 10 (Международные совещания и переговоры с коммунистическими и рабочими партиями), с 1956 г.

Кроме этого, в ЦХСД должны были поступить личные фонды партийных деятелей середины – второй половины XX в. – А. И. Микояна, Н. С. Хрущева, Л. М. Кагановича, Л. И. Брежнева, М. А. Суслова, Ю. В. Андропова и ряда других.

Ряд фондов следовало передать в ГА РФ, в частности:

• ф. 23 – коллекция материалов МИД СССР, МВТ СССР, Министерства обороны за 1919-1951 гг.,

• ф. 66 – коллекция трофейных материалов периода Великой Отечественной войны.

Часть документов, сохранявших актуальность для Президента России, мы предлагали оставить в архиве. В основном это были документы, со времени создания которых прошло менее 30 лет – срока секретности, установленного законодательством.

1 марта 1993 г. Президент издал поручение о передаче на государственное хранение исторической части своего архива. Спустя почти год – в январе 1994 г. – ЦХСД и РЦХИДНИ отчитывались о выполнении этого поручения.

В РЦХИДНИ поступило за это время 1250 дел, а в ЦХСД – более 5,5 тыс. дел. При кажущемся значительном количестве документов, архивисты были явно и откровенно не удовлетворены качеством переданных материалов. В отчётах, подписанных заместителем директора РЦХИДНИ О. В. Наумовым и директором ЦХСД Н. Г. Томилиной, отмечалось, что некомплектность передаваемых документов значительно понижает их источниковый потенциал. Руководители архивов указывали на необходимость передачи ряда фондов, особенно личного происхождения. «… Рассматривая проведенную в 1993 г. работу как первый этап, – писал в январе 1994 г. О. В. Наумов, – полагаю целесообразным обратиться… в соответствующие инстанции о продолжении приема-передачи… в систему государственной архивной службы отдельных комплексов документов и фондов бывшего Политбюро»[857].

Первый опыт передачи документов из архива Президента позволял сделать вывод: попытки «напрямую» установить связи между государственными архивами и архивом Президента, даже на основе его специального распоряжения, оказались не слишком удачными. Руководство архива Президента опасалось передать в госархивы больше, чем следовало. И критиковать их за это бессмысленно. Это типичная позиция архивиста, который стремится не отдавать «свои документы». Добавьте к этому ещё и огромную ответственность сотрудника Администрации Президента[858].

Требовалось политическое решение.

Решение было достигнуто созданием комиссии по рассекречиванию. Её деятельность была правильно-бюрократической. Она пришла на смену радикальным архивным реформам 1991-1993 гг. Пожалуй, это было неизбежно в политической реальности 1994-1995 гг.

Сложился определённый алгоритм передачи документов. Представление о нём даёт письмо Руководителя Администрации Президента С. А. Филатова Президенту.

С. А. Филатов писал:


Уважаемый Борис Николаевич!

В соответствии с Вашим распоряжением № 489-рп от 22 сентября 1994 г. и в связи с обращением руководителя Росархива Р. Г Пихои представляю на Ваше утверждение перечни документов бывшего архива Политбюро ЦК КПСС, предполагаемых к передаче из Архива Президента Российской Федерации в Государственную архивную службу России.

Передача указанных комплексов документов не снизит потенциал Архива Президента Российской Федерации в части оперативного информационного обеспечения Президента Российской Федерации, Администрации Президента Российской Федерации и высших органов государственной власти и управления Российской Федерации.


Сверху, на письме, была резолюция: «Согласен. Б. Ельцин. 21ноября 1994 г.»[859].

К письму прилагался перечень документов, предварительно согласованный с руководством архива Президента, включавший 50 фондов объёмом более 12 тысяч дел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Георгиевич Деревенский , Энтони Холмс , Мария Павловна Згурская , Борис Александрович Тураев , Елена Качур

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Эссеистика
Эссеистика

Третий том собрания сочинений Кокто столь же полон «первооткрывательскими» для русской культуры текстами, как и предыдущие два тома. Два эссе («Трудность бытия» и «Дневник незнакомца»), в которых экзистенциальные проблемы обсуждаются параллельно с рассказом о «жизни и искусстве», представляют интерес не только с точки зрения механизмов художественного мышления, но и как панорама искусства Франции второй трети XX века. Эссе «Опиум», отмеченное особой, острой исповедальностью, представляет собой безжалостный по отношению к себе дневник наркомана, проходящего курс детоксикации. В переводах слово Кокто-поэта обретает яркий русский адекват, могучая энергия блестящего мастера не теряет своей силы в интерпретации переводчиц. Данная книга — важный вклад в построение целостной картину французской культуры XX века в русской «книжности», ее значение для русских интеллектуалов трудно переоценить.

Жан Кокто

Документальная литература / Культурология / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное