Вариации стали одним из самых известных и любимых, причем не только детской, но и взрослой аудиторией, произведений Бриттена. При этом композитор избрал третий, отличный и от Сен-Санса, и от Прокофьева, но не менее плодотворный, путь.
В качестве темы Бриттен взял Рондо из музыки великого английского композитора XVII века Генри Перселла к пьесе «Абделазар». Цикл вариаций демонстрирует богатство тембровых различий и музыкальных особенностей инструментов разных групп оркестра.
Изначально, во вступлении, музыкальная тема играется всем оркестром, а потом каждой основной инструментальной группой: сначала деревянные духовые, затем медные, за ними струнные и, наконец, ударные. Последующие вариации представляют собой более «углубленое» знакомство с определенным инструментом оркестра; мелодия «спускается» по всем инструментам каждой группы от высоких к более низким.
Сначала идет представление группы деревяннных духовых. Первая вариация
представляет флейту-пикколо и флейты, вторая — гобои, третья — кларнеты, четвертая — фаготы.Затем представляется струнная группа: пятая
вариация — скрипки, шестая — альты, седьмая — виолончели и восьмая — контрабасы. Девятая вариация представляет арфу.Далее каждый инструмент группы медных духовых инструментов представлен своей вариацией: десятая
— валторны, одиннадцатая — трубы, двенадцатая — тромбоны и туба.В тринадцатой
вариации представлена вся разнообразная кухня ударных. Литавры, большой барабан и тарелки, бубен и треугольник, малый барабан и коробочка, ксилофон, кастаньеты и тамтам, хлопушка — вступают сначала по очереди, а затем все вместе.Таким образом, после того, как весь оркестр был практически разобран, он снова объединяется в оригинальной фуге, которая начинается с флейты-пикколо, а затем по очереди вступают все деревянные духовые инструменты, струнные, медные духовые и ударные. После того как голоса всех прозвучали, медные вновь исполняют (с ударом по тамтаму) оригинальную мелодию Перселла.
Дополнение к "Путеводителям по оркестру"
Среди комментаторов моих постов есть и Лариса Кириллина.
Этот факт для меня очень приятен. Мало того, что Лариса Кириллина, профессор Московской консерватории — одна из самых авторитетных отечественных музыковедов нашего времени и, кроме того, поэт, переводчик с нескольких языков, отличный, как я обнаружил, фотохудожник и беллетрист.
Но самое интересное для меня, что она — одно из главных действующих лиц моей повести об истории Моцарта и Сальери «Все говорят: нет правды на земле».
В комментарии к моему посту «Путеводители по оркестру» Лариса Валентиновна, хотя и весьма деликатно, но вполне справедливо, «ткнула меня носом». Она указала на то, что, кроме названных мной трех сочинений, в какой-то мере путеводителем по оркестру являются «Вариации на тему испанской фолии» Антонио Сальери. И я устыдился: я, писавший о Сальери, не изучал вплотную одного из его лучших сочинений, хотя и знаю о существовании этого произведения.
Но сначала — несколько слов о самом жанре. Фолия (с ударением на втором слоге) — народная песня и танец, возникший в 15 веке в Португалии и первоначально тесно связанный с карнавальными праздненствами. Само название означает «шум, сумасбродство». Мужчины, наряженные женщинами, исполняли танец столь дико и шумно, что казалось, они сошли с ума. Музыкальное сопровождении фолии было снабжено различными кастаньетами, хлопушками, погремушками, трещотками, производившими еще больший шум. А вокруг все хохотали.
С конца 16 в. фолия распространилась по всей Европе, прежде всего в Испании. Но содержание ее изменилось кардинально. Это стал пышный, подчеркнуто куртуазный танец, близкий сарабанде.
Начиная с барочных времен фолия стала излюбленной темой для вариаций. Их на тему фолии писали Ал. Скарлатти и Корелли, Вивальди и Куперен, Ф.Э. Бах, Лист, Рахманинов. В этом ряду «Вариации» Сальери (1815) — далеко не последнее сочинение.
Первое, что обнаруживаешь при прослушивании цикла из 26 вариаций Сальери — это блестящая оркестровка и безукоризненное владение формой. При этом, подчеркнуто сохраняя «классичность» своего сочинения, композитор очень точно передает его испанский колорит и снабжает прелестными юмористическими деталями, например, «взвизгиванием» высоких деревянных на фоне мерного и строгого шествия струнных во 2-й вариации.