Читаем Записки принцессы. Поцелуй для демона полностью

Транспорт приземлился возле корабля, трап в задней части опустился сам. Полукровка весьма достоверно сонно поморгал и огляделся, дескать, надо же, я и не заметил, как долетели. Правда, никто, по-моему, не поверил, но мастерство меня восхитило. Кэйд перехватил у Дарсела право вести Трея на корабль, при этом аккуратно встав между мной и пленником. Оборотень уступил, полукровка ухмылялся так, словно вечер с шампанским у нас уже случился и в полном объеме. Ио смерила весь спектакль недобрым взором, и я поспешила за мужчинами. Ох, все-таки демонесса что-нибудь мне да скажет. Не сейчас, так когда с корабля выкидывать будет.

— Лин, тебе лучше остаться снаружи, — сурово отчеканил Кэйд.

— Ревнуешь? — осведомился Трей. — Я польщен, право, но милые прелестницы были мне всегда как-то больше по душе…

Может, это увлечение такое — всех провоцировать? И ведь не боится же, что за подобные фразы могут и морду набить? Или полукровка того и добивается?

— Лин? — повторил Кэйд.

Не уйду! А при мне Кэйд пленника не ударит. Наверное.

В первом помещении, где стояли «звезды», почему-то сумрачно, хотя точно помню, что в прошлое мое посещение было светло.

— Свет перегорел? — предположил Трей, замедляя шаг.

— Не твое дело, — неожиданно огрызнулся Кэйд и дернул пленника, вынуждая продолжить движение.

Я оглянулась и увидела, как трап… поднимается сам по себе, отрезая нас от остальных. Не знаю, что происходит, но вряд ли что-то хорошее!

В подтверждение моих мыслей из проема напротив вырвался черный дым. Разделился на десяток гибких щупалец и устремился к нам. Уй!! Больно! Боком об пол — то еще удовольствие!

Повалив меня, Трей еще и прижал своим телом, но возражать я и не собиралась. Щупальца благополучно пронеслись над нами и вонзились в стены.

— Мама, — пролепетала я. Какая бурная нынче у меня жизнь стала! Что ни день, то сюрпризы и почти все настроены агрессивно! — Чт-то это?

— Ловец, — подал голос Кэйд и тоже с пола.

А-а, ну теперь мне все совершенно ясно!

— Вы думаете, я знаю, что это такое?!

— Если совсем коротко, то это такая дрянь магического происхождения, созданная исключительно для единственной цели — разыскать и доставить заказчику выбранную им жертву, — объяснил Трей.

Кэйд подполз к нам, попытался заглянуть мне в лицо через полукровку.

— Ты в порядке?

— Да, неплохо, благодарю за заботу, — ответил Трей.

— Я не тебя спрашивал.

— Порядок, — торопливо заверила я. — А что он сейчас делает?

— Выводит из строя все механизмы, до которых может дотянуться, — отозвался Кэйд. — Это недавнее усовершенствование, на случай, если ловец настигнет беглеца на корабле или другом транспорте. Меньше шансов, что цель сумеет ускользнуть или кто-то окажет сопротивление.

А если это будет воздушный корабль во время полета? Да еще и пассажирский?! Какой безумец изобрел этот ужас?!

— Меня гораздо больше интересует, по чью он тут душу, — напомнил о насущном полукровка.

— Наверняка по твою.

— Первая задача — захватить цель и лишь потом ловец переходит к второстепенным вроде доламывания корабля.

Пол мелко вибрировал или мне кажется? И это же живой корабль, пусть только и наполовину, но живой и ему должно быть больно.

— Вы больше никого не везли? Может, еще какого опального демона где припрятали?

— Нет. Если только…

— Сюда не пробралась лисичка, — закончил Трей.

Что еще за лисичка?

Кэйд пополз к проему, откуда сочился дым.

— Ему ведь больно? — тихо спросила я у полукровки.

— Кому?

— Кораблю.

Трей ответил не сразу.

— Да.

— Ты… его чувствуешь?

— Да.

— А можно что-нибудь сделать? Ну, как-то избавиться от этой штуки?

— Ловец неуязвим для холодного и огнестрельного оружия и невосприимчив для большинства магических стихийных атак. Активная сила его раздражает, а от любых раздражителей он старается избавиться.

И что же делать? Спокойно лежать и наблюдать, как эта гадость мучает корабль?

— Что за лисичка? — Не за животным ведь ловец пришел? Или, тем более, грибом?

— Лисичка. Одна из лисиц. Не знаю, как она сейчас представляется, но когда-то откликалась на имя «Лис».

Лис?.. Что за Лис?

Элисия?!

Я повернулась лицом к полукровке.

— Знаешь, мне тут все настойчиво твердят, как ты силен и опасен, но мне верится слабо. Сидишь себе в камере, даже магией не защищенной, и не думаешь бежать.

— Вид из окна просто божественен, — не повелся Трей. — Жаль отказываться от столь дивного пейзажа. И кормят неплохо.

Ну ладно. Плести кружева некогда, если Элисия действительно где-то здесь и Кэйд пытается ее спасти, то его там убьют, а девушку заберут, пока мы тут будем о природе и погоде болтать.

— Хорошо, в болото светский треп, — сдалась я. — Ты можешь помочь?

— Возможно. Но я несколько… скован.

— Наручники я сниму.

— Правда? — Полукровка почему-то посмотрел на мою наспех собранную в неряшливый хвост шевелюру. Думает, что у меня там хитрая шпилька-отмычка припасена? — И что я… получу взамен?

Предлагать-то как раз и нечего, разве что себя в духе пошленького любовного романа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Записки принцессы

Записки принцессы. Поцелуй для демона
Записки принцессы. Поцелуй для демона

Почему принцам малознакомых спящих пробуждать можно, а принцессам только сидеть у окошка и надлежит, печально вздыхая и вдаль в ожидании спасителя вглядываясь? Между прочим, принцессы тоже на многое способны! Принцессы тоже ух что могут, тем более дипломированные ведуньи!Так думала я, младшая принцесса королевского Дома Флорансии и выпускница ведунского корпуса Лиры, оказавшись лицом к лицу с погруженным в очарованный сон незнакомцем. Разве могла я представить, что случайным прикосновением разбужу опасного демона-полукровку? Знала ли я, что нечаянный поцелуй изменит навсегда мою жизнь и жизнь принца, с которым я помолвлена с детства? Догадывалась ли, какие узы свяжут меня с демоном?Нет, конечно. Но что-то внутри меня выбрало в тот момент, когда я коснулась крышки ледяной камеры, запустив древнюю магию крови, и, что бы ни ждало меня дальше, я не пожалею ни о чем.

Наталья Юрьевна Кириллова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Укротить Чудовище. Часть 1
Укротить Чудовище. Часть 1

"Горгулья с хрустом поднялась, расправила крылья и спрыгнула вниз. Она настоящая! А раз настоящая, значит, вряд ли просто случайно мимо пролетала! Я попыталась встать, но горгулья приземлилась на плиту прямо передо мной и я, не удержавшись, позорно шлепнулась на пятую точку. Демоны с ним, я не гордая, на своих двоих не уйду, так хоть уползу… Мамочка!Горгулья склонилась ко мне так резко, молниеносно, что я инстинктивно отпрянула, уткнулась затылком в жесткую плиту и в результате окончательно растянулась под существом. Горгулья же, упершись одной рукой в камень возле моего лица, почти вплотную приблизила ко мне морду с блестящими, словно гранитная крошка, темно-серыми глазами без белка.— Никакого обращения к стихиям! — рыкнуло существо".

Наталья Юрьевна Кириллова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги