Читаем Заплатите налоги, госпожа попаданка! полностью

Конечно, еще лучше было бы вернуться домой. Нет, не в поместье, а в Россию двадцать первого века. И не поменяться с Эжени местами, а вернуться как есть, в ее теле. А потом уже на месте разобраться, как стать самой собой. Да, я не знаю нужного заклинания для строительства такого сложного портала, но ведь дедушка когда-то придумал его.

Я вспоминаю слова принца о том, что граф де Ламарк часто бывал в библиотеке герцога Энгера, где собраны книги в том числе и по портальной магии. Может быть, именно там дедушка и нашел то, что позволило ему совершить открытие.

Так почему бы мне не начать с посещения этой знаменитой библиотеки? Да вот хотя бы сегодня же ночью!

32. Эжени. Библиотека герцога Энгера

По ночам тюрьма погружалась в сон, и я не боюсь, что охранник решит заглянуть в мою камеру. Делать ему больше нечего, как только разгуливать по тёмным коридорам.

Меня больше волнует другой вопрос – хватит ли у меня магического запаса, чтобы не только добраться до библиотеки герцога Энгера, но и вернуться обратно? Да, за эти несколько недель, что я практикую портальную магию, я достигла серьезных успехов в этом деле. В своем поместье я уже легко перемещалась из спальни на дальний луг и обратно.

Но где находится дворец его светлости, я понятия не имею. Хорошо, если в столице. А если нет? Но после некоторых сомнений я убеждаю себя, что герцог должен жить в Ансельве – раз уж он так близок к его величеству. В любом случае, вариантов у меня было немного – либо сидеть в тюрьме и не рыпаться, либо всё-таки рискнуть и попытаться найти для себя запасной аэродром в виде портала совсем другого рода.

Эта ночь выдается пасмурной, и лунный свет не пробивается сквозь тучи. Но на всякий случай я вздыбливаю матрас, чтобы казалось, будто под одеялом кто-то есть – вдруг охранник проявит бдительность и решит-таки заглянуть в крохотное оконце на дверях.

Волнуюсь я куда больше обычного – цена ошибки слишком велика. Тем более, что я собираюсь переместиться в место, в котором никогда не бывала. Я видела его только на картине. А если я окажусь совсем не там? А если в библиотеке в столь поздний час кто-то будет? Хотя я надеюсь, что герцог Энгер и его домочадцы не столь сильно любят читать, чтобы отправиться за книгами в полночь.

Я прихватываю с собой свечу, чтобы не блуждать по библиотеке в потемках. Я не думаю, что за одну ночь сумею изучить нужные мне источники – для начала неплохо было бы просто их отыскать. Ну, а если всё пройдёт успешно, то попытку можно будет и повторить.

Я сосредотачиваюсь, чувствуя дрожь во всём теле, и вспоминаю картину, которую видела во дворце. Мысленно строю один портал, потом – второй. И отважно делаю шаг вперед.

Второй шаг я делаю уже с другой стороны. И пребольно стукаюсь о книжный шкаф.

В библиотеке темно, но я долго не решаюсь зажечь свечу, боясь, что ее огонь привлечет внимание слуг, которые могут проходить по дорожкам на улице. И только когда я убеждаюсь, что тяжелые портьеры на окнах плотно задернуты, я читаю магическое заклинание, и фитиль вспыхивает.

В огромном помещении десятки книжных шкафов – высоких, под самый потолок. А книг в них, наверно, не одна тысяча. Как тут за пару часов отыскать то, что мне нужно?

Тыкаюсь наугад. «Подвиги Его Величества Лоренса Анрианского», «Дворцовый этикет: настольная книга благородной девицы», «Похождения славно рыцаря Ромуальда». Похоже, никакой системы тут нет, и это только затрудняет поиски.

Когда откуда-то со стороны доносится скрип лестничных ступенек, я вздрагиваю и тушу свечу. От волнения я не даже не догадываюсь снова выстроить порталы и убраться из библиотеки, пока меня не обнаружили. Я только юркаю за массивный шкаф, что стоит у дальней от дверей стены.

А потом о том, чтобы сбежать, уже не может быть и речи, потому что в комнату заходят два человека. Они располагаются на приличном от меня расстоянии – в креслах у стола. Один из них – похоже, сам герцог Энгер – ведет себя вполне по-хозяйски. Поставив канделябр с горящими свечами на стол, он раскуривает трубку.

– Желаете вина, ваше сиятельство? – предлагает он своему спутнику.

Но тот только мотает головой.

– И правильно! – одобряет тот, кого я определила герцогом. – Такие вопросы требуют ясности ума.

– Вы уверены, ваша светлость, что мы поступаем правильно? – его собеседник заметно нервничает.

Он сидит ко мне спиной, и я вижу только, что он высок и сухопар. А вот лицо герцога я могу рассмотреть – он уже немолод и не сказать, что красив. Чуть подернутые сединой темные волосы, густые брови и крючковатый нос, нависающий над пухлыми губами.

– Мы всего лишь восстанавливаем справедливость, Буланже. Или вы сомневаетесь, что именно герцог де Шарлен стал причиной гибели наследного принца? – брови его сходятся над переносицей.

Тот, кого он назвал его сиятельством, торопливо говорит в ответ:

– Никак нет, ваша светлость! Но раз его величество не пожелал наказать его по всей строгости закона, а напротив, пожаловал ему титул принца Виларийского, то можем ли мы…

Герцог недовольно возражает:

Перейти на страницу:

Похожие книги