Читаем Запомни будущее полностью

Доусон огляделся. Вокруг не было ни малейшей подсказки. Пляж казался пустынным. Но слева, на юге, он увидел слабое свечение в ночном небе. Деревня или, возможно, лагерь, хотя свечение не походило на костер.

Нужно идти туда. Там будет еда и выпивка. Доусон почувствовал, что ему просто необходимо выпить бренди. Он был очень слаб, но, шатаясь, все же пошел на юг.

Монотонно шумел прибой. Ветерок стал теплее. Надежда Доусона окрепла, когда свечение в небе стало ярче. Нужно немедленно отправить телеграмму, как только он доберется до цивилизованных мест. В первую очередь, нужно послать телеграмму Мэриэн. Она ведь волнуется…

Склон начал подниматься. Доусон взошел на самый верх и остановился, глядя вниз на лежащий у подножия противоположного склона городок. Затем поморгал.

Больше всего городок походил на студию Голливуда. Хрупкие, окрашенные нежной краской дома были маленькими и казались такими непрочными, что их бы мог сдуть ветер. Но они пережили бурю, которая, должно быть, только что прошла по этим местам. Невероятный игрушечный городишко!

Там были башни и минареты, а также какие-то пандусы и арки, и все это окрашено пастельными тонами, с улицами и парками, освещенными мягким светом, исходящим, казалось, из самого сердца города. И, как ни странно, весь городок, казалось, был под стеклом! Нет, не под стеклом, а под мерцающим полупрозрачным полушарием, слабо блестевший в лунном свете. Городок накрывал огромный купол.


ДОУСОНА ОХВАТИЛО странное чувство нереальности. Во Флориде были киностудии и строились вот такие временные городишки. Возможно, это какой-то правительственный проект, хотя прежде он не слышал о нем. Он как-то необычно освещен… Ну, и что с того?

Доусон продолжил свой путь, спускаясь в долину. Море шумело слева, потому что долина была открыта в ту сторону. С трех сторон ее ограничивали холмы. Но мере того, как Доусон продвигался вперед, он все хуже видел город. В поле зрения оставались лишь самые высокие здания, тянущиеся к небу. Доусон шатался от усталости, но упорно шел дальше.

Городок утопал в парках. Там была масса ярких цветов. Доусон не видел их, но чувствовал их запах. Странно только, что они цвели ночью…

Внезапно воздух перед ним замерцал. Доусон остановился перед мерцающей, полупрозрачной вуалью, повисшей в воздухе. Это был купол, который он видел сверху. Но это был никакой не барьер, а всего лишь свет. Доусон мог легко пройти через него.

Он сделал шаг вперед. Одновременно он услышал пронзительный крик, и кто-то метнулся к нему. Доусон замер, с одной ногой уже в воздухе, затем потерял равновесие и тяжело рухнул на землю. Боль пронзила сломанную руку. На секунду он ослеп от этой боли.

А затем он увидел глаза девушки, маленькой, стройной и прекрасной, со струящимися золотистыми волосами, окружавшими ее личико. Голубовато-синие глаза испуганно глядели на него.

– Какого дьявола? – прохрипел Доусон.

– Ты сумасшедший? – прошептала девушка. – Ты…

Она бросила взгляд на мерцающую стену света, затем пристально оглядела Доусона.

– Ты собирался коснуться Барьера!..

В ее голосе звучало недоумение.


Глава 2. Тень над утопией


Странно, но Доусон остался лежать на спине, глядя на девушку. Он понял не сразу, что ее слова звучат как-то странно, протяжные гласные и очень короткие согласные звуки, придававшие ее речи странный акцент. Горловые звуки были мягкими. Одежда… Она была одета в почти непроницаемую эластичную ткань из светло-голубого материала, покрывавшую ее от запястий до лодыжек. На ногах были стеклянные тапочки. Совершенно прозрачные, но гибкие, что стало видно, когда девушка поднялась и на шаг отступила назад.

Доусон тоже встал.

– Это что за затыка? – тихонько спросил он.

Девушка озадаченно нахмурилась.

– Я не понимаю… Затыка? – Она произнесла это слово каким-то горловым звуком, звучащим так, словно состоял из одних гласных. – Подождите. Через секунду выключится Барьер.

Доусон проследовал за ее взглядом. Внезапно сквозь странную вуаль пробежало яркое свечение, и барьер исчез. Исчез мгновенное и бесследно.

– Что это было? – спросил Доусон. – И где я, леди?

На него глянули васильково-голубые глаза.

– Барьер? Но почему вы спрашиваете о нем? Ведь все знают о Барьерах!

Мягкие губы девушки раскрылись в удивлении, обнажая маленькие, совершенной белизны зубы.

– Вот как? Ну, так я не знаю. Я здесь чужой…

– Мы создаем Барьер, когда наступает буря, – пояснила девушка. – Он охраняет Дасони от оорикана… От того, что вредит городу. А когда ветер умрет, мы, разумеется, отключим энергию.

– Оорикан?

Она махнула рукой в сторону моря.

– Большой ветер… Дождь…

– Да, я понял! Ураган! А этот город называется Дасони? Я никогда не слышал о нем.

Девушка улыбнулась.

– Да, наш город очень маленький. Вы, наверное, из больших городов или даже из Европы. У вас такая странная одежда… – Она прикоснулась к рукаву Доусона, и тот вздрогнул от боли. – О, ваша рука! Она болит!

– Кажется, она сломана. Послушайте, леди, в этом городе есть врач?

– Врач… Врач? Медики исправят вашу руку. Идемте. – Она потащила его в парк. – Меня зовут Бетья… Бетья Дорн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Смерти нет
Смерти нет

Десятый век. Рождение Руси. Жестокий и удивительный мир. Мир, где слабый становится рабом, а сильный – жертвой сильнейшего. Мир, где главные дороги – речные и морские пути. За право контролировать их сражаются царства и империи. А еще – небольшие, но воинственные варяжские княжества, поставившие свои города на берегах рек, мимо которых не пройти ни к Дону, ни к Волге. И чтобы удержать свои земли, не дать врагам подмять под себя, разрушить, уничтожить, нужен был вождь, способный объединить и возглавить совсем юный союз варяжских князей и показать всем: хазарам, скандинавам, византийцам, печенегам: в мир пришла новая сила, с которую следует уважать. Великий князь Олег, прозванный Вещим стал этим вождем. Так началась Русь.Соратник великого полководца Святослава, советник первого из государей Руси Владимира, он прожил долгую и славную жизнь, но смерти нет для настоящего воина. И вот – новая жизнь, в которую Сергей Духарев входит не могучим и властным князь-воеводой, а бесправным и слабым мальчишкой без рода и родни. Зато он снова молод, а вокруг мир, в котором наверняка найдется место для славного воина, которым он несомненно станет… Если выживет.

Александр Владимирович Мазин , Андрей Иванович Самойлов , Василий Вялый , Всеволод Олегович Глуховцев , Катя Че

Фантастика / Фэнтези / Современная проза / Научная Фантастика / Попаданцы