Читаем Запомни будущее полностью

– Якуни разобрал электростанцию. Он понял, что мы направились к Союзникам, которые разбомбят Маяпур, как только узнают, что здесь творится. Наверное, он перенес генераторы в другое место.

– Куда? – взревел як. – Найди мои алтари, жрец, иначе я испепелю тебя.

Дентон сглотнул.

– Что ж, я попытаюсь. Ты можешь отнести нас обратно в Маяпур?

– Да.

На этот раз Кру выбрал быстрый способ. Он мгновенно перенес пленников в бирманскую деревню.

Ло! Вы только посмотрите, что осталось от моего храма!

– Это дело рук японцев, – облизнув губы, сказал Дентон.

– Найдите алтари.

– Я сделаю все возможное. Мы можем… лететь над рекой вниз по течению со скоростью километров сто в час?

Кру ничего не ответил, но Дентон, Дебора и як направились в нужную сторону, оставаясь на полукилометровой высоте.

– Гм, лучше немного опуститься. Спасибо.

– Как бы я хотела оказаться в другом месте, – дрожащим голосом сказала Дебора. – Как мы найдем эти чертовы алтари?

Дентон стиснул ее руку.

– Соберись. У меня нет приборов, но я догадываюсь, куда направился Якуни.

– Куда?

– Вниз по реке. Ему ведь надо было как-то перетащить генераторы. Даже разобранные, они очень тяжелые, значит, японцы воспользовались плотами. Вполне очевидно, что вверх по течению можно не искать.

– Но мы же не можем обыскать всю реку, Ден.

– Нам и не придется. Генераторы преобразовывают энергию. Якуни нужна река. Я думаю, он разместил генераторы рядом с каким-нибудь водопадом. Не забывай, у него было больше месяца.

– Но… даже месяц…

– Ты же знаешь, как работают японцы. Среди подчиненных у Якуни есть инженеры. Они знают, что такое эффективность. Возможно, новая электростанция еще не закончена, но Якуни определенно движется к этому. Само собой, она замаскирована. Капитан не стал бы убирать генераторы из Маяпура, чтобы избежать бомбардировок, не собираясь их хорошенько спрятать. Смотри в оба.


НО, В КОНЦЕ концов, это Кру нашел электростанцию. Как и предполагал Дентон, она находилась рядом с рекой, и прикрытые листвой бетонные каналы отводили воду, куда надо.

Бог с тремя спутниками спланировал вниз. Листья секунду били людей по лицам. Затем они оказались в импровизированной электростанции, сооруженной Якуни. Она выглядела весьма примитивно, но техники работали круглые сутки, выслушивая угрозы Якуни. Алтари Кру были уже установлены.

Более того, они работали. Турбины ревели, преобразовывая энергию воды в электричество. Да, японцы умели действовать быстро.

Рассмотреть что-либо еще Дентон не успел. Хватая ртом воздух, он понял, что уже находится на другом берегу, чуть выше водопадов. Дебора с яком были рядом. Стояла тишина. Кру молчал.

– Он снова взялся за свое, – пробормотала Дебора. – Капитан продолжает клепать дьявольские бомбы.

– Жрец, что это? – спросил як прежде, чем Дентон успел ответить девушке. – Почему мои алтари так шумят? Что с ними случилось?

Внезапно Дентон понял, что делать. Он бросил на Дебору предупреждающий взгляд.

– Желтокожие люди вероломны, Кру. Они увели верных бирманцев и прокляли Маяпур. Главный японец… он сказал, что ты слаб и убежишь, когда проснешься и увидишь, что все разрушено.

– Ден, – прошептала Дебора.

– Я ведь прав, жрица? – Дентон уставился на девушку.

– Д-да. Именно так все и было.

– Мои алтари! – простонал Кру.

– Кру. – Дентон побледнел, как простыня. – Изгони злого бога. Ты же сильнее его. Победи его. Уничтожь.

– Уничтожить?

– Он творит зло. Он изготавливает смерть, убивающую твой народ. Неужели ты… боишься?

– Ждите, – сказал як. – Никуда не уходите. Смотрите.

– Ты будешь… сражаться с ним?

– Ждите, – повторил Кру, – и смотрите.

Кру взглянул на генераторы. Они ожили. Их рев перерос в монотонное погребальное пение. Вокруг них возились желтые люди, исполняющие приказы и кланяющиеся. Кланяющиеся новому богу, проклявшему Маяпур.

– Я боюсь, – сказал Кру сам себе. – Ай-йа.

я боюсь.

Он внезапно возненавидел нового бога.

До его ноздрей дошел запах благовоний. Дентон закурил последнюю промокшую сигару Деборы. Он молился.

– Отомсти за свой народ, Кру. Изгони захватчика. Вызови его на бой, великий Кру.

У меня один поклонник, а у него много, подумал Кру. Один… нет, два, жрица тоже начала молиться. Желтые клыки угрожающе сверкнули. Он с высоты уставился на импровизированную электростанцию.

А затем, поначалу практически бесшумно, принялся изрыгать проклятия. Людям это казалось ветром, сильным, порывистым, ураганным. Кру проклинал нового бога. Он вызывал его на бой.

– Кру велик. Кру сильнее всяких захватчиков. Ты украл мои алтари. Ты будешь за них драться? Так будешь или нет? Будешь сражаться с Кру? Ай-йя… я великий бог и сокрушу тебя.

Небо заволокло тучами, и поднялся свистящий ветер. Находящийся внутри электростанции Якуни растерянно поднял голову. Буря?


ВНЕЗАПНО он взглянул на генераторы. Ему показалось, или они, действительно, стали гудеть по-другому. Неужели они заревели в такт свистящему ветру… словно отвечая ему?

Отвечая на вызов ветра? И турбины приняли его!

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Смерти нет
Смерти нет

Десятый век. Рождение Руси. Жестокий и удивительный мир. Мир, где слабый становится рабом, а сильный – жертвой сильнейшего. Мир, где главные дороги – речные и морские пути. За право контролировать их сражаются царства и империи. А еще – небольшие, но воинственные варяжские княжества, поставившие свои города на берегах рек, мимо которых не пройти ни к Дону, ни к Волге. И чтобы удержать свои земли, не дать врагам подмять под себя, разрушить, уничтожить, нужен был вождь, способный объединить и возглавить совсем юный союз варяжских князей и показать всем: хазарам, скандинавам, византийцам, печенегам: в мир пришла новая сила, с которую следует уважать. Великий князь Олег, прозванный Вещим стал этим вождем. Так началась Русь.Соратник великого полководца Святослава, советник первого из государей Руси Владимира, он прожил долгую и славную жизнь, но смерти нет для настоящего воина. И вот – новая жизнь, в которую Сергей Духарев входит не могучим и властным князь-воеводой, а бесправным и слабым мальчишкой без рода и родни. Зато он снова молод, а вокруг мир, в котором наверняка найдется место для славного воина, которым он несомненно станет… Если выживет.

Александр Владимирович Мазин , Андрей Иванович Самойлов , Василий Вялый , Всеволод Олегович Глуховцев , Катя Че

Фантастика / Фэнтези / Современная проза / Научная Фантастика / Попаданцы