Читаем Запомни: ты моя полностью

– Наоборот, я считаю, что это трудно. Я не знаю точно, насколько трудно, потому что не был влюблен до тебя.

Это заявление лишило ее сил. Нико Аматуччи любит ее. А она… Луизу охватила такая паника, что она не могла пошевелиться.

– Я понимаю твой страх, – сказал он. – Я знаю, что после Стивена у тебя осталась глубокая травма и что ты опасаешься совершить такие же ошибки. Я не Стивен. Пожалуйста, знай: не важно, что происходит между нами, я не хочу подавлять твою волю. Так что, если ты хочешь убежать – что ж, это твой выбор. Все, о чем я прошу, – не надо говорить, что ты делаешь это по моей вине.

У Луизы слова застыли на языке. Она боялась обернуться, чтобы не рухнуть, увидев лицо Нико. Она услышала стук его шагов по плиточному полу, услышала, как щелкнула дверь. Она осталась одна.

Она сказала, что хочет быть самостоятельной. Но еще она хотела, чтобы ее обвивали руки Нико. Отчаянно хотела. Что это значит?

«То, что ты его любишь». Слова, которые она старалась удержать, вырвались наружу и эхом отдались в сердце. Сколько бы она ни убегала или лгала себе, эти слова не исчезнут. Она любит Нико Аматуччи. Она влюблена в него.

Она зарыдала и опустилась на пол. Что ей делать? Следовать своим планам? Снова переехать и провести оставшуюся жизнь, думая о двух прошлых ошибках и мучаясь этим?

Или жить в деревне, которую начала считать своим домом, и не позволить своей любви к Нико заглохнуть? Хватит ли у нее смелости?

Вытерев глаза, она еще раз посмотрела на холмы Тосканы и виноградники, раскинувшиеся перед ней. Она успела полюбить этот вид. И это палаццо.

Нико как-то сказал, что она сильнее, чем про себя думает. А что, если настало время оценить себя по-иному? Поверить, что она сильная.

Настолько сильная, что сможет влюбиться в сильного человека.


– Я попросил Линдси Салливан зайти на нашу встречу. Полезно будет получить профессиональное мнение, пусть она и специализируется на организации свадеб. Нико, ты не возражаешь?

– Организатор свадеб? Это замечательно, – ответил Нико. – Делай что хочешь.

– Что хочешь?.. Хорошо. – Раф с шумом уселся по другую сторону стола. – Что ты сделал с настоящим Нико Аматуччи? Обычно ты фонтанируешь идеи.

Нико пожал плечами:

– Это твой комитет.

– Который я образовал в полной уверенности, что ты все возьмешь в свои руки. Честно говоря, я бы не взялся за это дело, если бы не рассчитывал на тебя.

– Жаль тебя разочаровывать, – ответил он.

– Раф, оставь его в покое. Он страдает от разбитого сердца.

– Вы ничего о ней не слышали? – спросил Нико.

Дани отрицательно покачала головой:

– Ничего. Я звонила пару раз, но она не отвечает. Хотя она все еще в городе.

– Я знаю. – Нико видел, что в палаццо горит свет. Вчера ему показалось, что Луиза промелькнула на балконе, и он чуть было не взобрался туда, к ней. Но раз уж он по совету сестры проявляет терпение, то воздержался от этого.

– Ты думаешь, что она продаст-таки палаццо? – спросил Раф.

Господи, Нико надеялся, что нет.

– Это уж как она решит. – Мысль, что кто-то, а не Луиза живет по-соседству… Он схватил вилку и вонзил в корнетто. – Решение за ней, – повторил он.

– За кем решение? – произнес знакомый звучный голос.

Нико поднял голову и увидел Луизу – она вошла в ресторан. На ней был синий деловой костюм. Темный цвет придал ее волосам еще больше платинового оттенка. Волосы были зачесаны назад и скреплены заколкой. Это другая Луиза, а не та женщина, от которой он ушел в тот вечер. Грациозная женщина, стоящая сейчас перед ним, была уверена в себе и спокойна.

– Простите за опоздание, – сказала она и положила на стол кожаный портфель. – О, надеюсь, в кофейнике американский кофе?

– Эспрессо, – ответил Раф, не менее потрясенный, чем Нико. Он бросил быстрый взгляд на Дани.

Жена тоже была потрясена.

К счастью для всех, у Дани не было проблем с речью.

– Мы не думали, что ты придешь, – сказала она.

У Луизы порозовели щеки.

– Я тоже не думала, что приду. Я до прошлого вечера не могла решиться.

– А костюм?

– Надела для уверенности, – ответила Луиза и протянула руку к блюду с печеньем. – У меня еще одна встреча после этой.

– Встреча? – Нико выпрямился. Это то, чего он боялся. Она пришла попрощаться. – Ты нашла покупателя на палаццо?

– Нет. Я нашла того, кто поможет мне переоборудовать его в гостиницу. – Голубые глаза смотрели прямо на Нико. – Получается, что в результате я не уезжаю из Монте-Каланетти.

– Не уезжаешь? – На секунду он решил, что ослышался. Но ее глаза улыбались. Не станет же она улыбаться, если собирается разбить ему сердце?

Все вокруг куда-то исчезло. Как в тумане, он видел, что Раф и Дани, извинившись, ушли. Его глаза были устремлены на женщину перед ним.

– Почему ты передумала? Что тебя заставило?

Конечно, ему не следует питать ложных надежд. Она ни разу не сказала, что любит его.

Но она улыбается…

– С чего начать? Я хорошенько обо всем подумала, – губы у нее задрожали, и она опустила глаза, – и поняла, что живу в прошлом, как бы застыла во времени. В своих мыслях я была той же впечатлительной двадцатилетней девушкой. Я забыла, что с тех пор прошло много лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Vineyards of Calanetti

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы