Читаем Заповедник гоблинов. Романы полностью

- Тут не только предания Диких Земель, мой друг. Здесь предания, надежды и возможности трех великих цивилизаций, происходящих от одного источника, трех различных философий, которые, если их совместить…

- Трех, вы говорите? - прервал его Джоунз. - Кажется я понимаю, к чему вы ведете, но их только два, а не три. Культура мира Корнуэлла и культура моего мира. Культуры магии и технологии. Они, я в этом с вами согласен, могут работать вместе.

- Есть еще один мир, - сказал Сторож. - Мир родителей Мери. Ваш мир раскололся не один раз, а два. У вас три мира в одном.

- С меня хватило двух миров, а тут целых три, - сказал Корнуэлл. - Мы ведь думали, что родители Мери, пришли из того же мира, что и Джоунз, только на несколько столетий позже.

- Я не мог упустить такой шанс, - начал было Сторож.

Но Мери перебила его:

- И в этот третий мир вернулись мои родители? Но почему это было нужно?

- Я не мог их упустить, - повторил Сторож. - Если бы с ними что-нибудь случилось, то не было бы никакой гарантии, что появится еще кто-нибудь из этого мира. Я убедил их вернуться в свой мир и принести сюда описания и элементы их культуры.

- У вас все предусмотрено, - сказал Джоунз, - все разложено аккуратно и просто.

- Я надеюсь, что это так. Это место сделается хранилищем знаний трех миров. Из вашего мира, мистер Джоунз, тут будет технология. Из мира родителей Мери гуманистическая концепция, которую по-видимому, оба ваших мира утратили, и магия мира Корнуэлла. Возьмите все это, сплавьте воедино, создайте культурную концепцию, которой нет ни в одном мире, но которая воплощает все лучшее из них… Пригласите ученых из других областей Галактики, представителей наук, о которых вы даже не слышали.

- Я понял, что здесь у вас большое количество древних рукописей, сказал Корнуэлл. - Я не могу дождаться, когда будет можно взглянуть на них. У меня есть некоторые познания в древних языках. Хотя, мне кажется, у моего друга гоблина их гораздо больше. Он провел много лет в библиотеке Вайлусинга.

- Это прекрасно, - сказал Джиб, - но как же остальные? У вас есть цель, вы будете заниматься древними рукописями, но у Хола с Енотом и у меня тут нет цели, мы завершили то, зачем шли сюда. Мы отдали топор древним, хотя можно было сберечь время и не делать этого.

- Мы даже не умеем читать, - подхватил Хол. - Нас никогда этому не учили. Ни болотников, ни жителей Холмов…

- И меня тоже, - сказал Снивли. - Хотя я хочу вернуться не из-за этого. Меня ждет шахта, и там остались мои друзья. Но возвращаться тем же путем мне не хочется.

- Я могу отвезти вас назад, - сказал Джоунз. - Я должен вернуться в свой мир, чтобы вылечить руку. С инъекцией, которую мне сделал Марк, и с перевязкой Мери рука меня не очень беспокоит, но…

- Я уверен, - сказал Корнуэлл, - что если бы мне дали возможность покопаться в старых томах, то я нашел бы определенную магию…

Джоунз застонал.

- Я сыт по горло вашей магией. Предпочитаю вернуться к антибиотикам. Но я могу взять с собой остальных, перевезу их в соответствующее место и аккуратно вернуться обратно в этот мир. Только им придется прятаться. Нельзя, чтобы их увидели в моем мире.

- С удовольствием, - пообещал Джиб. - Мы будем сидеть тихо, как мыши.

- Но вы вернетесь? - спросил Сторож у Джоунза.

- О, боже, конечно же! - воскликнул Джоунз. - Ни за что на свете я не упущу такую возможность. Не ради вашей драгоценной Галактики, понимаете? И не ради создания величественной культуры, о которой вы здесь размышляли. Просто для меня это все интересно.

- И вы захватите с собой основные документы вашей технологии, труды ваших философов, работы ваших великих художников…

- Вы, должно быть, шутите, - сказал Джоунз. - Вы же знаете, о чем говорите. Даже если я привезу с собой несколько тонн, то это все равно будет каплей в море. О, дьявол! Что вам нужно - технические руководства, чертежи, теории, научные журналы? Я постараюсь привезти все лучшее, а потом буду стоять и смеяться, пока вы будете разбираться в этом.

- Я рад, что вы найдете себе развлечение, - сказал Сторож.

- Итак, трое из нас, несомненно, решили остаться, - сказал Корнуэлл. - И, вероятно, Жестянка тоже. Вы говорите, что умеете читать наши мысли. А его? Он не умеет разговаривать с нами, хотя, кажется, он понимает. Не скажете ли вы нам, что вы думаете о нем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика