— Что ж, буду рад твоему визиту в любое время, — Джодок протянул руку. Джарет пожал ее, машинально отметив, что мастер колец носит всего один перстень. — Прощай.
И Джодок туманом просочился сквозь каменную кладку.
— Прощай, — Джарет вздохнул с облегчением. Он приложит все силы, чтобы избежать своего третьего визита в Запределье.
— Провожал родственника?
Джарет резко обернулся. Неподалеку стояла Хельга, насмешливо глядя на него.
— Надеюсь, семейные встречи с ним не станут традицией?
— Я тоже на это надеюсь. Зато в нашей части Вселенной стало безопаснее. Наверняка я осчастливил целый мир, поспособствовав уходу мастера колец.
Они сели рядом на ограду дороги.
— А помнишь…
— Я всё помню, Хельга. Тебе не стоит надолго уходить с Перекрестка.
— Здесь недалеко, — она провела пальцами по перьями его плаща. — Собираешься проследить за кем-то на дорогах?
Джарет поколебался, но все же спросил:
— Ты знаешь, что существует другая Вселенная?
— Что?! — Хельга взглянула на него с безграничным удивлением. — Вселенная одна, Джарет. Чему тебя учили?
— Я уже в этом не уверен, — он раскрутил в ладони шар, вгляделся. Сплошная муть. Ах как плохо. Не вовремя его отвлекли. Джарет вскочил.
— Твое зеркало может показать любое разумное существо в нашей части Вселенной, верно?
— Если это не маг с очень хорошей защитой, — уточнила Хельга. — Кого ты ищешь?
— Пойдем, — он потянул ее за руку. — Это очень важно.
Зеркало в Доме-на-Перекрестке впечатляло своими размерами и тяжелой рамой со множеством рычажков и кнопок. Джарет скинул плащ. Приготовился. Хельга встала рядом.
— Назови имя. Я его знаю?
— О да, — Джарет криво усмехнулся. — Это Алисса.
Хельга резко повернулась к нему.
— Алисса пропала? Когда?
— Не пропала, — Джарет прищурил глаза. — Сбежала, как ты и мечтала. Вот только у нее дурная компания. И у меня есть основания считать, что она может впустить в наш мир очень древних и очень неприятных существ, — он сделал паузу. — Метаморфов.
Несколько секунд Хельга непонимающе смотрела на него, потом глаза ее расширились.
— Так вот это кто был… — она взялась за виски. — Как же я сразу не поняла! Ох, Джарет, ты хотя бы представляешь, где они?
— Не слишком, — он развернул Хельгу к зеркалу. — Попробуй нейти Алиссу, я хочу выпустить сову. Иначе мы за ними не уследим.
Хранительница положила руки на раму. Что-то передвинула, нажала. В зеркале возникла уже знакомая Джарету муть. Хельга сквозь зубы выругалась, перещелкнула еще пару рычажков. В зеркале развиднелось, показался фрагмент дороги, тонущей в тумане, и две фигурки, идущие по ней. Джарет взмахнул плащом. Сова с криком взлетела к потолку, покружилась и, подчиняясь приказу короля гоблинов, ринулась в зеркало.
Джарет закрыл глаза.
— Теперь я их не потеряю, — он ощупью коснулся стеклянной поверхности.
— Подожди, — Хельга отвела его руку. — Ты уверен, что справишься с метаморфом?
— Проклятье! — Джарет застонал. — Он взял с меня клятву! Предусмотрительная тварь!
— Я иду с тобой.
— Ты уверена? Это слишком далеко от Перекрестка.
— Мне осталось не так уж много времени, чтобы особо его беречь, — Хельга взяла Джарета за руку. — Идем.
Дорога, которую нашел Дуфф, была совершенно заброшенной и заросшей. Она привела их к тропе, серпантином поднимающейся на одинокую гору. Здесь было раннее утро. В зябких рассветных сумерках Алисса ежилась и поминутно зевала. Идти приходилось друг за другом. Когда Дуфф остановился, она чуть не налетела на него.
— Пришли, — его голос звучал торжественно, почти ликующе. Он помог Алиссе подняться на площадку перед пещерой. В глубине ее вроде бы что-то светилось.
— Она сквозная, — пояснил Дуфф. — Но с другой стороны — обрыв. Подойти можно только отсюда.
Над ними неслышной тенью пролетела сова. Алисса вздрогнула. Совы у нее неизбежно ассоциировались с Джаретом. Метаморф проводил птицу настороженным взглядом.
— Дверь в конце пещеры, — он посторонился, пропуская Алиссу внутрь. — Будь осторожна.
Без Хельги Джарет скоро бы потерялся на паутине тропинок. Он шел вслепую, опасаясь прервать связь с совой. Но Хранительница уверенно вела его, сокращая путь, где только можно.
— Это очень древняя дорога, — Хельга устала, но не собиралась признаваться в своей слабости. — Ты уверен, что они пошли по ней? Она никуда не ведет.
— Уверен, — Джарет открыл глаза. Впереди, заслоняя восходящее солнце, темнела гора. — Они наверху. Там пещера, ведущая к пропасти.
— И в чем смысл? — Хельга нахмурилась. — Дверь нельзя сделать над пустотой.
— Здесь не может быть двери! — Алисса с опаской заглянула в провал. Они прошли пещеру насквозь, и теперь солнечные лучи слепили так, что она боялась оступиться.
— Она есть, — Дуфф стоял за спиной Алиссы. — Закрой глаза, смотри внутренним взором.
Алисса попробовала и увидела. Это была не дверь, а целые ворота, висящие в пустоте. «Мне их никогда не открыть!» — мелькнула паническая мысль. Задачу такого масштаба она еще ни разу не решала. Алисса сосредоточилась.
Дуфф тихо отступил и начал отходить к выходу из пещеры. Приближались враги. Их следовало задержать.