Читаем Запретная страсть полностью

— Послушайте, ведь это не будет идти вразрез с вашими намерениями, если я притворюсь вашей любовницей?

— Что вы имеете в виду?

— Я могла бы поехать вместе с вами в Брайтон и сыграть там роль вашей любовницы, когда мы будем появляться вместе на людях. Но, оставаясь наедине, вам не надо будет обращаться со мной как с любовницей.

Она явно сошла с ума. Иного объяснения не приходило ему в голову. В то же время предложение заинтересовало его своей необычностью. Редко кому удалось удивить его чем-нибудь, судя по всему, мисс Фаррел это удавалось лучше, чем кому бы то ни было.

— И какой же смысл так притворяться?

— Вопрос в том, зачем вам любовница. Если только для того, чтобы удовлетворить ваш любовный пыл, то разумеется, ваше предложение мне не подходит.

— Конечно, не подходит.

— Выбирая меня любовницей, вы вряд ли испытывали ко мне какое-нибудь влечение. Я не из тех женщин, которые возбуждают у мужчин желание.

Вспомнив, какую страсть вызвала она у него прошлой ночью, он мог бы поспорить насчет последнего ее утверждения, но поостерегся. Кроме того, какой бы удивительной ни была его реакция на ее чары, теперь это не имело никакого значения. Возможно, все дело было в бренди.

— Итак, — все тем же ровным медоточивым голосом продолжала Элиза, — поскольку ваше желание обзавестись любовницей никак не связано с плотским влечением, то, вероятно, вы это придумали с другой целью. Видимо, тут проявилась ваша любовь к театру. Львам присуща склонность к театральности. Если вам нужна не столько любовница, сколько актриса в этой роли, то думаю, я сумею справиться с этой задачей.

— Откуда такая самоуверенность? — заинтересовался Эдвард.

— Дело в том, что меня всегда считали хорошей актрисой.

Он мысленно сравнил скромную малозаметную Элизу и Вайолет, образы еще нескольких актрис всплыли в его памяти, и Эдвард с трудом подавил улыбку.

— Как-то слабо верится. Разве у вас были возможности проявить свои артистические способности?

— Вот тут вы немного ошибаетесь. Тетя Селестина обожала театр. Мы с ней провели не один вечер разыгрывая разнообразные сценки из ее любимых пьес. Иногда она приглашала соседей, которые тоже принимали участие в наших любительских представлениях. Наш викарий — он часто ездил в Лондон и посещал лондонские театры — признавался, что леди Тизл в моем исполнении и — лучшая леди Тизл, которую он когда-либо видел.

— Итак, вы намерены сыграть роль моей любовницы с помощью мистера Шеридана и лестных отзывов вашего викария? — спросил Эдвард и усмехнулся, не в силах более сдерживать улыбку.

— Конечно, и с превеликим удовольствием.

Нет, он должен вручить деньги и расстаться. Впрочем, если капризный чертик, сидящий внутри его, не заставит его выкинуть очередной фортель — наподобие той штуки, которую он выкинул вчера, — и согласиться на ее дикое предложение сумасшедшей квакерши? И в самом деле, скорый на руку чертик уже зашевелился внутри. Как Эдварду ни хотелось расстаться с Элизой, к своему удивлению, он уже не мог отпустить ее.

Предложение выглядело нелепо и вместе с тем привлекательно. Какое огромное облегчение: тогда не надо будет притворяться, что он без ума от своей пассии! Кроме того, ее общество никак нельзя было назвать утомительным, напротив, с ней невозможно было соскучиться. Она живая и оригинальная. Эдвард не знал, что она может сказать или сделать в следующую минуту. По правде говоря, он даже испытывал смутное огорчение при мысли, что никогда больше не увидит Элизу, но в то же самое время прекрасно осознавал, что очарование ею не может продлиться слишком долго. Все как обычно! Хотя его несколько увлекло и позабавило то, с какой убежденностью она говорила о том, какой он милый, любезный и способный на взаимную любовь.

Если сейчас он отправит ее прочь, то она еще может возомнить, что у него действительно доброе и любящее сердце. Нет, ни в коем случае нельзя, чтобы у кого-нибудь возникали подобные мысли. Две недели рядом с ним должны развеять все подобные иллюзии, а без них она утратит всякую силу над ним.

Кроме того, если он согласится на столь удивительное предложение, то у него будет любовница и он сможет позлить свою мать. В самом деле, какое имеет значение, спит ли он вместе с любовницей или нет?! Ему ведь надо заставить мать пообедать вместе с такой женщиной. Главное, чтобы все считали ее любовницей, а больше ему ничего и не надо.

А если она не оправдает надежд? Ну что ж, в таком случае он избавится от нее. Во всяком случае, стойло попробовать. Попытка не пытка. А вдруг маленькая прорицательница справится со своей ролью!

Глава 5

— Ну что ж, мне нравится ваше предложение. Давайте попробуем, — сказал лорд Хартвуд. Его золотистые волосы блестели под солнечными лучами, падающими сквозь оконное стекло. — Мне нужна любовница, пусть даже она будет ненастоящей. Но она должна хорошо справиться со своей ролью.

Она остается. Он не против! Внезапный прилив сладкого страха охватил сердце Элизы.

— Правда, я не очень-то уверен, что вы сумеете сыграть роль любовницы.

Элизе сразу стало как-то не по себе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже