– Ты не должен был этого говорить, Фестус, – сказала она. – Я предупреждала, чтобы ты не вмешивался, но ты не послушал. Ты заставил Полли рассказывать о тех вещах, о которых никогда не нужно вспоминать; Ты унизил Полли перед ее новым другом. Ты…
– Я уже знал, что Сэм Додж не был мужем Полли, – проговорил Нэсти, стараясь сохранить вежливый тон. – В этом нет ничего постыдного для нее. Кстати, мы услышим отсюда звонок?
– Я пойду вниз и подожду, – сказал Фестус и поспешно удалился, явно довольный, что избежал гнева Белинды.
– Если не для твоего собственного блага, – Белинда повернула руки ладонями вверх, – то ради Бобби было бы лучше не говорить о… э-э… обстоятельствах, при которых он появился на свет.
– Вы рассматриваете факт рождения Бобби как неизлечимую болезнь, – заметил Нэсти, не сожалея о своих словах. – Но ведь это не смертельно. Во всяком случае, по истечении какого-то времени все забудут об этом. Мой отец тоже был случайным гостем у матери. Его настоящее имя совсем не Феррите.
– Ох, мой дорогой, – сказала Белинда уже спокойным голосом. – Как великодушно с вашей стороны, что вы пытаетесь смягчить боль Полли!
Нэсти решил, что Белинда никогда не войдет в круг его друзей.
– Я думаю, что Полли – самая замечательная женщина, которую я когда-либо встречал. Она смогла бы справиться и без моей помощи.
Белинда рассматривала Нэсти из-под полуопущенных ресниц.
– Вы, конечно, правы. Но я очень переживаю за Полли. Вы поможете мне? Необходимо убедить ее: в том, что этот человек наговорил ей на автоответчик, можно увидеть и нечто положительное. Я искренне верю, опираясь на рассказ Венеры об этих сообщениях, что он не намеревается причинить Полли никакого вреда.
– Ради Бога! – Нэсти провел ладонью по подбородку. – Извините, я, должно быть, тоже устал. Но вы еще не знаете, что на Полли напали вчера вечером и избили ее, не так ли?
Белинда озадаченно посмотрела сначала на Нэсти, затем на Полли.
– Напали? Кто напал на тебя? Мужчина?
– Да, мужчина, – ответил Нэсти. – Кто же еще мог на нее напасть?
– Какой мужчина? – Белинда ни на секунду не отрывала глаз от Полли. – Расскажи мне все. Кто этот человек? Знаешь ли ты его?
– Я не знаю его.
– Он проник в ее дом. Бил ее. Покажи Белинде рану на голове, – сказал Нэсти.
– Не хочу. Я не хочу вспоминать об этом. Он схватил меня сзади и выключил везде свет, чтобы я не могла его разглядеть.
– И? – спросила Белинда, выпучив свои фиолетовые глаза. – Что он с тобой сделал? Ох, пожалуйста, скажи, что он сделал?
– Прекратите этот допрос, – сказал Нэсти, вставая. – Не делайте ей больно. Пойдем, Полли. Мы подождем Дасти и Венеру на улице.
Белинда вскочила. Она была в бешенстве.
– Как вы смеете вмешиваться в наш разговор, если не можете понять, зачем я ее расспрашиваю! Для вас это сердечная проблема, а для меня – духовная. Связь между мной и Полли в корне отличается от любой, на какую можете претендовать вы. Я встретила Полли на астральном уровне, на том, который она осознает. Поэтому мне поручено заботиться о ее безопасности.
– Очень плохо, что вы не смогли позаботиться о ней вчера вечером, – сказал Нэсти, стараясь сохранять спокойствие.
Он должен был увести Полли отсюда, но так, чтобы не оскорбить эту сумасбродную даму.
– Извините, если я был немного резок. У нас была трудная ночь, а сегодня тяжелый день, который еще не закончился. Так что извините нас.
Белинда, переведя дух, выпрямилась во весь свой немалый рост. Лицо ее подобрело.
– Милая Полли, конечно, я беспокоилась, но… О да, я старалась, но слабая земная часть моего «я» пыталась заглушить предупреждения моего духа. Когда я почувствовала, что у тебя неприятности, то ошиблась, решив, что они связаны с этим телефонным хулиганом. О, мне будет трудно простить себя за это. Я должна не только слышать, но и быть достаточно чувствительной, чтобы понять, откуда исходит боль, которую я ощущаю, – из твоего тела или из твоей души.
Боль, которую почувствовал Нэсти, возникла где-то в другом месте.
– Да-да, все хорошо, мы очень благодарны вам за свежий воздух и сочувствие.
– Давайте выпьем чаю. Я думаю, вам надо обязательно попить чаю, – сказала Белинда.
Нэсти с беспокойством взглянул на бледное лицо Полли.
– Поедем домой, – сказал он, обращаясь к ней. – Я отвезу тебя.
– Подождите! – воскликнула Белинда, показывая на него пальцем.
Ее длинный указательный палец заканчивался широким тупым ногтем. Она перевела палец на Полли.
– Там имел место секс, не так ли? Ты была… тебя изнасиловали.
– Нет, – тихо ответила Полли.
Она подошла к Нэсти. Он заметил, как вздымается и опускается ее грудь.
– Ты не должна обманывать меня. Я не смогу тебе помочь, если ты будешь скрывать свое унижение.
– Прекратите, – процедил Нэсти, стиснув зубы и подумав о том, что Белинда, будь она проклята, определенно хочет вывести его из себя. – Оставим эту тему. Пригласите для участия в ваших фокусах кого-нибудь другого.