Читаем Запретный предел (СИ) полностью

Один раз к Диллю подошёл мастер Оквальд, дал несколько советов по работе с посохом и удалился. Дилль только облегчённо вздохнул: если бы ещё и Оквальд на него ополчился, то никакого похода к драконам не состоялось бы — он бы просто помер прямо тут на плацу. Зато наставник устроил Диллю, Тео и Илонне настоящий экзамен по артефактам второго уровня — тем самым, которые управляемые. Изучив свойства атакующих колец, Дилль разочаровался — энергетический разряд был одноразовым и бил не дальше, чем на десять шагов. Толку от такого сложного устройства? А вот защитные кольца были, и впрямь, удобны. Но долговечность хранимого заряда делала их тоже скорее игрушками, нежели по-настоящему полезными артефактами. В общем, как понял Дилль, лучше полагаться на собственные силы.

Мастер Мариэлла дала Диллю небольшой справочник с часто употребляемыми формулами и подробно пояснила, для чего каждая применяется. Вот уж от кого Дилль не ожидал такой доброты! Тем более, что некоторые формулы ему вполне могли пригодиться. Покончив со справочником, мастер Мариэлла принесла несколько атласов с картами и заставила Дилля учить наизусть всё, что могло ему встретиться на пути: два небольших городка, шестнадцать речек и рек, восемь именованных всхолмий и расположение бессчётного количества лесов и болот. Это была территория восточного Ситгара. Дальше шли ничейные земли, а за ними — сумеречные земли вампиров, но по ним карты давно устарели.

— Мастер, мне проще перерисовать карту, — протестовал он.

— Рисунок может сгореть или потеряться. К тому же, вам полезно тренировать память. Покажите Долькову пустошь. Нет, это Варамское болото… Хорошо. А теперь нарисуйте мне, изгиб реки Ветлы в районе третьего брода, если идти со стороны восхода солнца. Адепт, не спорьте, а выполняйте!

Затем наступил черёд амуниции и оружия. Оквальд и Криан, посоветовавшись, всё же не стали снаряжать адептов заговорёнными нагрудниками и шлемами.

— Жарко в них и неудобно, — пояснил свою мысль Криан, а когда Тео спросил о кольчугах, ответил: — И кольчуги не дадим. Утонете, когда по реке будете выбираться. Пойдёте налегке — хватит вам и заговорённых бляшек. Вот, берите и пришивайте к курткам.

Каждому путешественнику выдали по непромокаемому мешку. Каждый содержал комплект запасной одежды, тонкий, но тёплый матрац, кошель с двадцатью сребрениками и набор сухого питания на неделю.

— Деньги на всякий случай. Наборы питания разные, сами разберётесь, что там, — буркнул Оквальд. — Ещё вам полагается один котелок на троих, походные аптечки и гигиенические наборы. Вам стандартные, а даме — особый.

Илонна заглянула внутрь мешочка с гигиеническим набором, покраснела и тут же поплотнее завязала шнурок мешка, потому что Дилль и Тео с любопытством начали тянуть шеи.

— Мечи, как и ножи, заговорённые, так что поаккуратнее с тренировками, — Оквальд многозначительно посмотрел на вампиров. — И вот ещё дамские арбалеты с собой возьмёте — они лёгкие, можно хоть одной рукой заряжать, но бьют, сами понимаете, недалеко. Точность стрельбы в пределах десяти шагов, на большее не рассчитывайте. И по два тула болтов к ним. Так, выходим на плац — будем тренироваться в стрельбе из этих малышей.

Короче говоря, к вечеру вторых суток Дилль уже считал минуты, когда он, наконец, вырвется из пажеских казарм. Провожать команду пришли гроссмейстер, мастера Мернаэль, Криан, Оквальд и Мариэлла — остальным Адельядо не удосужился рассказать о тайной миссии адептов. Он осмотрел с ног до головы Дилля и критически хмыкнул:

— Как близнецы, только куртками отличаетесь. Постарайтесь не попасться тилисцам — они вас вмиг запишут в шпионы и вздёрнут на первом же дереве.

Тео и Илонна красовались в тёртых василисковых куртках, а Диллю пришлось надеть обычную кожаную. В остальном они выглядели одинаково: сапоги выше колен, тёмные штаны, непромокаемые плащи и шляпы — всё без опознавательных знаков. Дилль, конечно, знал, чем шпион отличается от разведчика[1], но попади он в плен тилисцам, и его не спасёт бы никакая форма. Недаром тилисцы в первый же день осады устроили показательную казнь. Про Тео и Илонну и говорить нечего.

— Пузыри взяли? Комбинезоны непромокаемые? — осведомился гроссмейстер.

Все трое одновременно кивнули. Непромокаемые комбинезоны должны были уберечь путешественников от воды канализации и реки, после чего их надлежало утопить. А пузыри… Дилль в который раз посетовал, как легкомысленно он отнёсся к предстоящему походу. Например, не подумал, как будет выбираться из канализации в реку. Наверняка слив находится ниже уровня реки, значит, придётся довольно долго плыть под водой. А поскольку водно-воздушными дисциплинами он не владел, то дышать под водой, само собой, не умел. Илонна — тоже. Вот для чего нужны были пузыри, сшитые из тонко выделанной ягнячьей шкуры. После использования, пузыри тоже нужно было утопить вместе с комбинезонами.

— Тогда, удачи вам! — гроссмейстер похлопал каждого из них по плечу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме