Читаем Зараза полностью

Отложив работу, Джек вышел из кабинета и направился на шестой этаж, в лабораторию ДНК. В отличие от прочих подразделений управления лаборатория эта была оборудована и оснащена по последнему слову науки, тем более что совсем недавно ее отремонтировали и переоснастили новейшими приборами. Даже халаты сотрудников казались более накрахмаленными и отбеленными, чем у работников других лабораторий.

Заведующего, Теда Линча, Джек перехватил по дороге в кафетерий — тот как раз собирался перекусить.

— Вы уже получили зонды от Агнес? — спросил Джек.

— Да, они у меня в кабинете.

— Это значит, что результата еще нет? — разочарованно спросил Степлтон.

Тед от души рассмеялся.

— О чем вы говорите? — ответил он вопросом на вопрос. — У нас еще нет даже культур. Потом, я догадываюсь, что вы не вполне представляете себе, что именно мы будем делать. Идентифицировать штаммы — это не значит бросить зонды в бактериальный супчик. Нам надо вырастить культуры, выделить нуклеопротеиды, отцентрифугировать их, чтобы создать высокую концентрацию ДНК, а уж потом воздействовать на этот центрифугат зондом. Иначе мы не увидим флюоресценции, даже если зонды среагируют как надо. Так что идентификация займет у нас какое-то время.

Пополнив таким образом свое образование, Джек вернулся в свой кабинет и уставился в стену невидящим взглядом. Настало время обеда, но голода Степлтон не испытывал.

«Надо позвонить городскому эпидемиологу, — решил Джек. — Интересно, как этот человек отреагирует на случай гриппа? Надо дать доктору Клинту Абеляру шанс раскаяться в своем высокомерии».

Джек набрал нужный номер — к телефону подошла секретарь.

— Могу я поговорить с доктором Абеляром?

— Кто его спрашивает? — поинтересовалась женщина.

— Доктор Степлтон, — ответил Джек, едва удержавшись от привычного шутливого сарказма. Зная повышенное самолюбие Абеляра, Джек с удовольствием представился бы мэром или на худой конец председателем комиссии по здравоохранению.

Ожидая ответа, Степлтон машинально вертел в руках клочок бумаги.

— Простите, пожалуйста, — раздался в трубке голос секретаря, — но доктор Абеляр сказал, что не желает разговаривать с вами.

— Передайте доброму доктору, что я просто восхищен его мужской зрелостью.

Джек со злостью швырнул трубку на аппарат. Первое впечатление его не обмануло: этот Клинт — форменный осел. К злости примешалась внутренняя тревога, сделавшая вынужденное бездействие просто невыносимым. Джек чувствовал себя как лев, посаженный в клетку. Надо что-то предпринять. Не пойти ли в Манхэттенский госпиталь, невзирая на запрещение Бингхэма? Но с кем там можно будет поговорить? Мысленно Джек перебрал всех, кого он знал в госпитале, и внезапно вспомнил о Кэти Макбэйн. При встречах она вела себя искренне и дружелюбно и к тому же была членом комитета контроля за инфекционными заболеваниями.

Степлтон лихорадочно схватил трубку и позвонил в Манхэттенский госпиталь. Кэти не оказалось в кабинете, и Джек набрал номер ее пейджера. Оператор разыскал ее в кафетерии. Раздался звонок — Джек представился и извинился за то, что испортил Кэти обед.

— Ничего страшного, — сказала она. — Чем я могу вам помочь?

— Вы меня помните? — изумился Джек.

— Конечно. Как можно забыть человека, который сумел вывести из равновесия мистера Келли и доктора Циммерман?

— Кажется, они не единственные, кого я сумел обидеть в вашем госпитале, — посетовал Джек.

— Сейчас все очень нервничают из-за этих проклятых инфекций, хотя лично я не стала бы принимать ваши действия на свой счет.

— Послушайте, — горячо заговорил Джек, — я не меньше всех вас обеспокоен этими непонятными инфекциями, и поэтому мне необходимо приехать и поговорить с вами не по телефону. Вы не возражаете? Но я бы хотел, чтобы наш разговор остался строго между нами. Я не слишком много требую от вас?

— Вовсе нет, — ответила Кэти. — Но когда вы хотите приехать? Дело в том, что у меня распланирована вся вторая половина дня.

— А что, если я приеду прямо сейчас? Ради этого я готов пропустить обед.

— Какой порыв! — Кэти. — Ну как я могу вам отказать? Мой кабинет находится на первом этаже в административном корпусе.

— Ого, значит, у меня есть шанс нарваться на мистера Келли?

— Очень маленький шанс, — успокоила Кэти. — Сюда понаехало начальство из «Америкэр». Келли заперся с ними в своем кабинете, и выходить оттуда они явно не собираются.

— Я еду! — воскликнул Джек.

Из парадного выхода управления Степлтон выскочил на Первую авеню. Краем глаза он заметил, как от соседнего здания отделилась фигура Слэма, но Джеку было недосуг следить за действиями своего телохранителя, он остановил такси и сел в машину. Слэм тотчас остановил следующую машину.

* * *

Би-Джей не был уверен, что узнает доктора после достопамятного визита в его квартиру, но опасения его были напрасны — он узнал Степлтона сразу, как только тот появился на ступеньках Управления судебно-медицинской экспертизы.

Ожидая появления Джека, Би-Джей пытался определить, кто его пасет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Стэплтон и Лори Монтгомери

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы