Как и в предыдущих случаях, Джек очень аккуратно производил внутреннее исследование, чтобы не допустить излишнего рассеяния бактерий в воздухе прозекторской.
По мере вскрытия Джеку становилось все более ясно, что случай Марии Лопес как две капли воды похож на случай Сьюзен Хард, а не Катрин Мюллер. Поэтому Джек считал, что предварительным патологоанатомическим диагнозом в данном случае тоже будет туляремия, а не чума. Его смущало только одно обстоятельство: каким образом две женщины, работавшие в безопасном отделе снабжения, ухитрились заразиться двумя заболеваниями, в то время как люди, работавшие в отделениях и напрямую контактировавшие с больными, остались здоровы.
Закончив исследование внутренних органов и отобрав все нужные пробы, Джек взял на биопсию кусочки легочной ткани, чтобы отправить их Агнес Финн, а потом, вместе с легочной тканью Джой Хестер и Дональда Лагенторпа, передать их для исследования на туляремию.
Когда Винни и Джек начали зашивать Марию Лопес, в холле и умывальной раздались голоса.
— Это пришли на работу нормальные цивилизованные люди, — не удержался от комментария Винни.
Джек промолчал.
Дверь растворилась, и в прозекторскую вползли две фигуры в скафандрах, направившиеся к столу Джека, — это были Чет и Лори.
— Ну что, парни, вы закончили? — поинтересовался Чет.
— Я тут ни при чем, — хмуро ответил Винни. — Этот сумасшедший велогонщик сегодня вообще встал до восхода солнца.
— Что вы думаете об этом случае? — спросила Лори. — Чума или туляремия?
— Мне кажется, что туляремия, — ответил Джек.
— Если следующие два тоже окажутся туляремией, их будет уже четыре, — произнесла Монтгомери.
— Знаю, — отозвался Джек. — Но вообще-то все это; очень странно. Туляремия от человека к человеку передается исключительно редко. Я не очень понимаю смысл; того, что происходит.
— А как передается туляремия? — наивно спросили Чет. — Я с ней вообще никогда не встречался.
— Обычно она передается клещами или при непосредственном контакте с больным животным, как правило, кроликом.
— Следующим вы возьмете Лагенторпа, — распорядилась Лори. — Хестер я займусь сама.
— Был бы счастлив, если бы вы позволили мне вскрыть; и Джой Хестер, — сказал Степлтон.
— В этом нет никакой надобности, — возразила? Лори. — Сегодня вообще мало аутопсий — большинство доставленных трупов не нуждаются во вскрытии. Я не могу доставить вам такую радость — что чересчур, то лишнее.
Санитары начали привозить в прозекторскую трупы и раскладывать их по столам. Лори и Чет отправились к своим рабочим местам.
Джек и Винни продолжили зашивать тело Марии Лопес. Потом Джек помог Винни переложить тяжелое тело на каталку. Степлтон невинно поинтересовался, когда Винни подготовит все для вскрытия Лагенторпа.
— Вам бы служить надсмотрщиком над рабами, — огрызнулся Винни. — Разве мы не попьем кофе, как все нормальные люди?
— Я хочу сначала покончить со вскрытиями, — отрезал Джек. — Потом будешь пить кофе до конца рабочего дня.
— Вот бык! — Продолжая жаловаться, Винни покатил из прозекторской труп Марии Лопес. — Все, хватит с меня, со следующей недели я буду помогать кому-нибудь другому.
Не обращая внимания на нытье санитара, Джек подошел к столу Лори Монтгомери. Она в это время была занята наружным осмотром, но отвлеклась, увидев подошедшего Джека.
— Бедной женщине было всего тридцать шесть лет, — грустно произнесла Лори. — Какая потеря!..
— Что вы нашли? Есть укусы насекомых или кошачьи царапины?
— Ничего, кроме пореза бритвой на голени, — ответила Лори. — Но он не воспален и явно не имеет отношения к делу. Есть кое-что поинтереснее — у Джой Хестер было какое-то инфекционное поражение глаз.
Лори аккуратно приподняла веки женщины — оба глаза были сильно воспалены, хотя роговица осталась неповрежденной.
— Я также предполагаю, что в процесс вовлечены околоушные лимфатические узлы. — Лори указала на припухлости перед ушными раковинами умершей.
— Очень интересно, — проговорил Джек. — Это входит в клиническую картину туляремии, хотя в предыдущем случае воспаления глаз не было. Свистните, если найдете что-нибудь необычное при внутреннем исследовании.
Степлтон подошел к столу Чета. Макговерн занимался трупом с множественными огнестрельными ранениями, деловито фотографируя входные и выходные отверстия. Увидев Джека, он передал фотоаппарат Салю и отвел друга в сторону.
— Как вы вчера провели время? — заговорщически спросил Чет.
— Думаю, сейчас не самый лучший момент обсуждать вчерашние развлечения, — ответил Джек. Разговаривать в скафандрах было, мягко говоря, неудобно.
— Да ладно, — возразил Чет. — Мы с Колин отлично поладили — после китайского клуба поехали к ней домой на Шестьдесят шестую.
— Очень рад за вас, — язвительно произнес Джек.
— А чем закончили вы? — поинтересовался Чет, придвинувшись вплотную к Степлтону.
— Если я скажу правду, ты не поверишь, — промолвил Джек.
— А ты скажи, — поддразнил друга Макговерн.
— Сначала мы поехали в ее контору, а оттуда — в нашу.
— Ты прав, я тебе не верю.
— Поверить в правду всегда трудно, — согласился Джек.