Читаем Защита 240 полностью

- Мощность излучения, как вы правильно рассчитали, будет невелика, и обнаружить это излучение смогут только особенно чувствительные приборы. Не так ли?

- Совершенно верно.

- Ну, в таком случае, имеется ли у вас уверенность, что этой мощности будет достаточно для того, чтобы произвести... э-э-э, - Кларк замялся и не сразу мог подобрать нужные слова (назвать вещь своим именем ему было страшновато), - ...чтобы произвести желательный вам... физиологический эффект?

- Желательный нам эффект мы получим. Давно уже установлен факт необычайной чувствительности живых клеток к такого рода излучениям. Такая высокая чувствительность все еще не доступна самым совершенным приборам. Например, интенсивность митогенетического излучения ничтожна, но его уже достаточно, чтобы вызвать глубочайшие изменения в живых клетках.

Эверс рассказал Кларку о множестве опытов, проведенных в его лаборатории, показывал ему фотографии осциллографических наблюдений, но Кларк задавал ему все новые и новые вопросы. Эверс терпеливо отвечал на них.

Астроном уже давно убедился в серьезности проведенных разработок, но все еще продолжал обсуждение, не находя в себе мужества дать, наконец, ответ Эверсу.

- Значит, с сообщением надо выступить в самые ближайшие дни?

- Да, чем скорее, тем лучше. Опыты мы провели в прошлом году - с двадцатого по двадцать пятое сентября. В это же примерно время мы должны провести "бум" и в этом году. Мы назначаем его на двадцать третье сентября. Вы должны выступить через пятнадцать дней. Через шестьдесят дней ваше "предсказание" должно подтвердиться, а равно через год после этого, то есть через четыреста сорок дней, - смерч!

Кларк вздрогнул, услышав это страшное слово, и долго сидел молча, не решаясь взглянуть на Эверса.

- Я вижу, вам трудно прийти к какому-либо решению. Мой вам совет - не упускайте из виду, что ваше имя мы покупаем за сто тысяч долларов.

- Сто пятьдесят, - быстро поправил Кларк, оживляясь.

Эверс улыбнулся: он понял, что Кларк решился.

Уладив все с Джемсом Кларком, Эверс покинул небольшой город, где находился Мэлфордский университет, и поспешил в Чикаго.

От отеля на Мичиган-авеню, где он остановился, до резиденции Мэркаунда - короля прессы - было недалеко, и Майкл отправился пешком. Миновав мост через Чикаго-ривер, он остановился на набережной, рассматривая колоссальную башню-небоскреб.

"В этом здании, - размышлял Эверс, - люди впервые узнают о тех грандиозных событиях, которые вскоре должны потрясти мир. Отсюда по всему свету разнесется весть о надвигающейся на человечество катастрофе".

Эверс постоял перед резиденцией короля печати еще несколько минут и затем решительно направился к главному подъезду. Лифт-экспресс без остановок домчал его на двадцать первый этаж.

Мэркаунд был подготовлен к визиту Эверса. Телефонный звонок из Нью-Йорка от самого Хэксли что-нибудь да стоил! Благодаря этому перед Эверсом немедленно открылись двери кабинета Мэркаунда.

Громадная туша, облаченная в безукоризненно сшитый костюм, восседала за неестественно большим полированным столом. Стол был совершенно пуст, если не считать стоящей на нем скульптуры Генри Мурра - нелепого сочетания подъемного крана с голой женщиной.

Полосатый свет, лившийся из большого, задернутого жалюзи окна, действовал на посетителя, входившего в этот необъятных размеров кабинет, раздражающе. Кабинет подавлял своей пустотой и, очевидно, этим и претендовал на некую оригинальность.

- Я очень занят. Выкладывайте свое дело поскорее, если вы уверены, что оно непременно требует моего личного вмешательства. Хочу предупредить вас, - Мэркаунд перевалил сигару в другой угол рта, - если вы намереваетесь дать объявление о пропаже вашей любимой собачки, то отдел объявлений внизу. Второй этаж.

Вместо ответа Эверс протянул Мэркаунду записку, "На Эверса стоит потратить 10 минут. Хэксли".

Мэркаунд смягчился.

- Садитесь. Надеюсь, старина Джодди чувствует себя довольно сносно, не так ли? - спросил Мэркаунд, вертя в руках записку Хэксли.

- Да, сэр, вполне. Он ведь говорил вам об этом, когда звонил по телефону из Нью-Йорка.

- Ага, вы в курсе нашего разговора. Тем лучше для вас. Так что вы хотите от прессы?

- Очень немного, сэр. Я хочу, чтобы вся пресса, так или иначе контролируемая вашим концерном, поддерживала _любые_ начинания вновь созданной компании "Новые бериллиевые сплавы". - Туша зашевелилась в кресле и попробовала издать какой-то звук, но Эверс не дал опомниться Мэркаунду и продолжал. - Более того, скажу вам прямо: прессу необходимо целиком поставить на службу того грандиозного мероприятия, в котором заинтересована компания.

Мэркаунд свистнул - он был мастер свистеть, впрочем, этому способствовала акустика его кабинета.

- Скажите, старина Хэксли не ошибся, вручая вам эту записку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика