— Ты чего, дежурный, придурок? У нас только один терминал!
— Э… да, сэр… Конечно, сэр. Уже открываю…
«И все-таки грубить было необязательно…» — насупился Рорди, затем повернулся к бездельничавшему Деницу и завизжал:
— Чего стоишь, дурак?! Живо убирай свои карты! Дениц удивленно пожал плечами и сказал:
— Ты-то чего орешь, Рорди?..
29
Весть о том, что удалось перехватить шпионский рейдер, моментально облетела всю станцию. Когда штурмовая группа прибыла к шлюзу, солдатам пришлось пинками разгонять свободный от дежурства персонал, который пришел поглазеть на пойманного шпиона.
Почти всегда пьяный капитан Валенсо без разговоров бил в лицо всех, кто мешал ему пройти. Эта методика была очень эффективна, и вскоре все зеваки прижались к стенам и почтительно пропустили отряд капитана.
— Бруно! Лагерфельд! Взрывайте стену!
— Есть, сэр! — дружно прокричали названные солдаты и начали распаковывать взрывчатку «Си-18».
— Саминен, Клочков и Петреску! Пойдете на абордаж первыми…
— Есть, сэр.
— Остальные пойдут… — Капитан покрутил пальцем в воздухе, но не придумал ничего дельного. — Остальные пойдут как получится…
Солдаты начали выстраиваться согласно объявленной диспозиции. Подход к стыковочному шлюзу был узковат, поэтому задние ряды начали вытеснять зевак в главную галерею.
Все уже было готово для штурма, когда неожиданно шлюз открылся и оттуда вышел человек. Это был Фрэнк Горовиц.
— Здравствуйте, — сказал он и улыбнулся, — заранее благодарю за ваше гостеприимство…
— Шпион!.. — заорал капитан Валенсо и ударил незнакомца в лицо.
От сильного удара Фрэнк едва не улетел обратно в шлюз, но его подхватили солдаты Валенсо и, заломив руки, потащили по проходу.
— Саминен, Клочков и Петреску!.. Начать абордаж!.. — скомандовал капитан. Солдаты пожали плечами и полезли на «вражеское» судно, однако через минуту вернулись и сообщили, что больше там никого нет.
— Точно никого нет? — строго спросил Валенсо.
— Точно.
— Так-так…
Капитан замолчал. Молчали и оставшиеся солдаты. Зеваки ушли вслед за шпионом, и теперь в коридоре было не так весело.
Валенсо стоял и вспоминал, куда он утром сунул полбутылки мятной панки. Он помнил лишь то, что в кают-компании неожиданно появился майор Квебек и он, Валенсо, спрятал бутылку в…
Капитан сосредоточенно потер лоб, а исполненные уважения солдаты переглянулись и понимающе закивали. Командир думал, и они не мешали ему.
«Ладно, — решил Валенсо, — открою новую бутылку».
— Ладно, — сказал он вслух. — Всем вольно, отбой тревоги…
Солдаты ожили и, весело гомоня, пошли в раздевалку снимать тяжелые доспехи и сдавать в «оружеику» автоматы. А капитан постоял в пустом коридоре еще минуту и поплелся в отделение контрразведки проведать пойманного им шпиона.
30
Лейтенант Дуайт Пинкстоун был необычайно оживлен. Сосланный в захолустье за тотальную профнепригодность, он несколько лет жил от отпуска до отпуска, ведя ненужную переписку с региональным бюро и посылая однообразные отчеты. В них всегда значилось одно и то же: «…за отчетный период служебных случаев категории 01 не зафиксировано…»
С одной стороны, такой результат можно было расценить как положительный, — дескать, никто не решается шпионить в подведомственном Пинкстоуну районе, но, с другой стороны, могло показаться, что он, Дуайт Пинкстоун, просто не замечает врагов, давно качавших информацию со станции «Барьер-2».
Правда, шпионы на станции едва ли могли быть. Хотя бы потому, что они давно бы вымерли от скуки. На весь Хинган в месяц приходило не более семи-восьми судов, а уж причаливать к «Барьеру» вообще никто не собирался. Доставку продуктов или вывоз дерьма совершали грузовые фургончики, да и те появлялись в то время, когда на станции были ночные часы.
И вот наконец случилось невероятное. Перед лейтенантом Пинкстоуном сидел шпион с крепко связанными за спиной руками и сцепленными стальной цепочкой ногами.
Пинкстоун ходил из угла в угол, время от времени останавливаясь и многозначительно поглядывая на пленника.
Дуайт уже успел ударить его несколько раз, и последний раз, кажется, не слишком удачно. Средний палец на правой руке опухал все сильнее, и боль мешала лейтенанту играть роль жестокого и бесстрастного дознавателя.
— Итак, сволочь, я повторяю свой вопрос. С какой целью ты пытался проникнуть на Хинган?..
— Я могу только повторить, сэр: я спасался от пиратов и пришвартовался к первому же проходившему мимо грузовику. Так получилось, что он доставил меня именно сюда…
— И ты думаешь, что я поверю твоему бреду?.. — Пинкстоун подмигнул двум стоявшим у дверей солдатам и, кивнув на шпиона, повторил:
— Он думает, что я поверю его бреду. Но я не поверю…
Неожиданно дверь отворилась, и на пороге появился капитан Валенсо.
— Какого вас сюда принесло, капитан? — недовольно спросил Пинкстоун.
— Но-но, Пинки, не забывай, что это я поймал его, рискуя жизнями своих ребят. А ведь мы могли не рисковать и просто пристрелить его…
Валенсо прошел через комнату и уселся на стоявший в углу стул.
— Если ты не возражаешь, Пинки, я поприсутствую пару минут…
— Пожалуйста… — с деланным равнодушием пожал плечами Пинкстоун.